月を追う真夜中在魔力被封印
魔法亦已被遺忘的千年之後
魔術師的末裔們
為了爭奪成為「世間唯一的魔術師」的資格
於滿月之夜
在封印著魔力的幻想空間中
駕駛魔法人偶
展開被稱為「Granbelm」的戰鬥儀式…
以上的,就是2019年夏季原創機人番《グランベルム》 (Granbelm,中翻意譯成「滿月之戰」)的故事簡介
不知是因為機人動畫風光不再
抑或是因為原創故事太易爛尾
《グランベルム》開播前的討論熱度低得可憐,甚至被指著劇本作者的名字調侃「大家可以回家啦」
直到首集頭10分鐘先行公開後,才憑藉精美的手繪機人戰鬥畫面扳回了一點關注
流暢且充滿魄力的機人戰鬥是《グランベルム》的最大賣點亦是至今作得最成功之處
(這也是吸引到沒追番習慣的筆者持續收看的原因之一)
劇情暫時看來四平八穩,不過現在才演到第六集,會否後勁不繼甚至失控脫軌還得看下去才知曉(這部是全體完成後才播映的作品,理論上是不會發生因工時不足而作畫崩壞或是劇情趕火車失控之類的問題,不過世間有著各種平地摔高手,所以…嗯…)
至於角色們呢…配角們描寫得相當鮮明,倒是兩位主角的表現一集比一集顧人怨…嘛,這個可以用後續發展或設定來圓,問題不大
說到劇情
不得不提另一個吸引到筆者的地方-由藍井小姐作詞並主唱的《グランベルム》OP「月を追う真夜中」
最初從PV聽到本曲時
筆者就對副歌的旋律整個著迷了
然而來到正式播映的時候
充滿速度感、同時散發著神秘感的音樂
配上有點凌亂且意味不明的畫面
筆者不知怎的反而覺得這OP好像哪裡有些什麼不對勁的…
至到第二主角「新月.艾妮斯塔.深海」解說世界觀和往後的發展
主角「小日向滿月」也首次透露被捲入事件後的心情時
突然想通的筆者趕緊找了完整歌詞看看…
呼呼呼這歌詞內容感覺相當不妙唷
這樣子角色和劇情都黑化不可避啦哈哈哈哈(愉悅)
很多時候
動畫的使用曲,與動畫本身是相輔相成的存在
亦因此,OP或是ED的填詞人
往往是繼劇本作者後,最先讀到完整劇本的人員之一
如此一來,他們才能寫出與劇情環環相扣的細膩歌詞
當然,這會衍生出「歌詞把故事捏光光」的狀況
不過筆者對此不反感就是
事實上
這種捆綁手法
令筆者更在意歌詞的字面及隱藏意思
也更樂意沉醉在旋律所譜成的意境之中
亦更期待《グランベルム》接下來的展開-
究竟是一如所料的發展呢?
抑或是超乎想像的爆點呢?
所以
「從空白的滿月中湧現的答案」到底是什麼
還是讓故事慢慢揭曉吧
聲明:
本文的翻譯分類雖為「我流渣翻」,但仍一定程度參考了網絡上存在、由其他同好翻譯的版本(若果存在的話)
這是由於在下用字生硬的問題根深柢固,為著令歌詞看起來比較柔順,只得出此下策,實屬遺憾,亦深感抱歉
如有「被參考」的譯者覺得此舉不當,請不吝告知,在下自當作出相應的處理
對翻譯內容有任何改善意見的,亦請不吝賜教
作詞:Eir
作曲:重永亮介
編曲:重永亮介
歌:藍井エイル
光る月 夜に浮かんで
Hikaru tsuki yoru ni ukande
明耀的月亮 飄浮在夜空之中
黒い影に隠れて消えた
Kuroi kage ni kakurete kieta
往黑影裡隱沒隨後消失不見
目を伏せた時に見える世界は
Me wo fuseta toki ni mieru sekai wa
俯瞰著風景的時侯所見識到的世界
偽物の夢で溢れる
Nisemono no yume de afureru
是從虛假的夢境中溢出之物
ふたりで一緒に歩いた
Futari de issho ni aruita
我們兩個曾一起並肩而行
いつまでも続くはずだった道が
Itsu made mo tsuzuku hazu datta michi ga
那本應是沒盡頭延續不斷的道路
もしも壊れたら
Moshimo kowaretara
若然被破壞了的話
気付いてよ
Kizuite yo
要注意到唷
大切な君へ届けたい愛
Taisetsu na kimi e todoketai ai
想要向最珍重的你傳達的愛意
君の嘘も幻も受け止めたい
Kimi no uso mo maboroshi mo uketometai
想將你的謊言以及幻想都制止住
欠けてしまったものだってすぐに
Kakete shimatta mono da tte sugu ni
縱然是欠損了的事物亦只需一轉眼
また集められるさ 偽りだとしても
Mata atsumerareru sa itsuwari da to shitemo
又能整齊收集回來了 即使那只是偽造之物
赤い月 夜を照らして
Akai tsuki yoru wo terashite
赤紅的月光 把夜空照得明亮
黒い影を作って笑う
Kuroi kage wo tsukutte warau
作出一抹黑影然後咧著嘴在笑
誰かの願いが 痛みに変わる
Dareka no negai ga itami ni kawaru
某個人的微小願望 卻被變換成傷痛
歯車が時を動かす
Haguruma ga toki wo ugokasu
齒輪機械把時間往前推動著
私に何一つなくても
Watashi ni nani hitotsu nakutemo
縱使此身之中是什麼都沒有
君が笑う日を愛しく思うから
Kimi ga warau hi wo itoshiku omou kara
我珍愛的卻是你在開懷歡笑的日子
記憶よ 消えないで
Kioku yo kienaide
所以記憶啊 請別消逝
気付いてよ
Kizuite yo
要注意到唷
優しい人で溢れてる現実(せかい)
Yasashii hito de afureteru sekai
即使是充滿著善良的人的現實(世界)
ただ一人代わりなんていないから
Tada hitori kawari nante inai kara
當中亦會有某一個人是無可取代的
例え月が消えてしまっても ほら
Tatoe tsuki ga kiete shimattemo hora
即使有天連月亮也消失不見了 看哪
星が煌くから 偽りだとしても
Hoshi ga kagayaku kara itsuwari da to shitemo
繁星也尚在閃耀生輝 即使那只是偽造之物
寄り添った肩 君の体温
Yorisotta kata kimi no taion
依偎著的肩膀 還有你的體溫
ずっと見てきた今までが
Zutto mite kita ima made ga
一直見證著這些直至今天
涙で終わらないように
Namida de owaranai you ni
為了不讓一切以淚終結
私は私を信じていたい
Watashi wa watashi wo shinjiteitai
我希望我能夠好好相信自己
気付いたよ
Kizuita yo
要注意到唷
大切な君が届けてた愛
Taisetsu na kimi ga todoketeta ai
向最珍重的你傳達到了的愛意
その願いがどうか叶いますように
Sono negai ga dou ka kanaimasu you ni
祈求那個願望無論如何都能化作事實
壊れてしまいそうだった夜がまた
Kowarete shimaisou datta yoru ga mata
看似已經瓦解崩壞的夜晚卻仍依舊
朝と手を繋いだ
Asa to te wo tsunaida
與朝陽緊繫著兩手
もう 真夜中は月を追いかけない
Mou mayonaka wa tsuki wo oikakenai
終於 午夜不再需要繼續追趕著月亮
一人背負いこまなくても良いんだよ
Hitori seoikomanakutemo iin da yo
不再獨自承受一切也沒關係了唷
空白だったこの心だって
Kuuhaku datta kono kokoro da tte
縱使這顆心曾是空白的一片
思い出で溢れた
Omoide de afureta
往日的記憶卻在洋溢
きっとこれが答えだよ
Kitto kore ga kotae da yo
這個定必就是答案唷
奇怪…今次的文本怎麼好像怪怪的…算了不管了ヽ(゚∀。)ノ