切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】アイ/DECO*27 feat. 初音ミク

SenaRinka / *Luna 翻譯組 | 2019-08-04 10:42:51 | 巴幣 8 | 人氣 1466


アイ(愛)
*「SNOW MIKU 2019」官方主題曲

作詞 & 作曲: DECO*27
編曲: Rockwell
作畫 & 動畫: 小猫まり

翻譯:FILVSS Aster (奶油蘑菇、Rin00、陶音まの / 陶大知之FIL三部曲)

【翻譯文本】

特別な君と 特別な日を
與特別的你在特別的日子
笑い合って バカもしたいな
像個笨蛋一樣互相笑著
溶けちゃう前に
在融化之前
不思議な魔法で 君に会えたら
倘若用不可思議的魔法便能與你相見的話
どこへ行こうか 何をしようか
要去哪裡呢 又要做些什麼的
「ねぇ、お姫様」
「吶 "公主殿下"」
隣りにいるだけで(OK!)
可否跟隨在你身旁(OK!)
それだけでいい?
僅僅這樣就可以嘛?
欲張りすぎだけは(NO! NO!)
貪得無厭什麼的(No!No!)
上手くできるのかな
能好好的做到嗎

伝えたい
想要傳達
”アイ”を持っていこう
帶著“愛”出發吧
奏でよう
來演奏吧
大好きって歌えるかな
能夠把「最喜歡了」這份情感給唱出來嗎
変わっていいんだよ
改變一下也可以哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
泣いたっていいじゃんか
哭泣什麼的也不是不可以嘛
嘘じゃない ちゃんと待ってあげるから
不是騙你的啦 我會好好等著你的
誇っていいんだよ
稍微誇讚一下也可以哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
ダメ!ダメ?ダメじゃないよ
不行!不行?才不是不行呢
大丈夫だよ(Yeah!)
是可以的哦(yeah!)
また!また?また「ありがとう」
還有!還有?還有一聲「謝謝」
想いすぎでも
雖然是想多了
まぁ良いでしょう
嘛,也沒什麼不好吧

思い返してたんだ これまでのこと
回首了一下過去的事情
長いような 短いような
好像很漫長 又好像很短暫
奇跡の軌跡
奇蹟的軌跡
君と出会えたんだ それが全てさ
能與你相遇 這便是全部
それ以上をもらってばっか
於此之上我予取予求
何ができる?
能做到些什麼呢?
君はきっと言うよ(OK!)
你肯定會說的(OK!)
「なにもいらない」
「什麼也不要」
それはもうやめよう(NO! NO!)
那就這樣放棄吧(No!No!)
わがままを言わせて
讓我稍微任性一下吧

届けたい
想要傳達
”アイ”を持って行こう
帶著“愛”出發吧
これまでも何度だって救われたの
在此之前被拯救了很多次了
光ってるんだよ
散發著光芒
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
始まりはなんだった?
起點是什麼?
見せ合おう
互相給對方看吧
とっておきのドキドキを
珍藏起來的心跳
残さないでね
不要剩下哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
ダメ!ダメ?ダメじゃないよ
不行!不行?才不是不行呢
大丈夫だよ(Yeah!)
是可以的哦(yeah!)
また!また?また「ありがとう」
還有!還有?還有一聲「謝謝」
想いすぎでも
雖然是想多了
まぁ良いでしょう
嘛,也沒什麼不好吧

伝えたい
想要傳達
”アイ”を持っていこう
帶著“愛”出發吧
奏でよう
來演奏吧
大好きって歌えるかな
能夠把「最喜歡了」這份情感給唱出來嗎
変わっていいんだよ
改變一下也可以哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
泣いたっていいじゃんか
哭泣什麼的也不是不可以嘛
嘘じゃない ちゃんと待ってあげるから
不是騙你的啦 我會好好等著你的
誇っていいんだよ
稍微誇讚一下也可以哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
なっちゃって?
變成你的樣子?

さぁ”アイ”を持っていこう
來吧 帶著“愛”出發吧
これまでも何度だって救われたの
在此之前被拯救了很多次了
光ってるんだよ
散發著光芒
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
始まりはなんだった?
起點是什麼?
見せ合おう
互相給對方看吧
とっておきのドキドキを
珍藏起來的心跳
残さないでね
不要剩下哦
もうじゃんじゃん君になっちゃって
正在不斷的變成你的樣子
ダメ!ダメ?ダメじゃないよ
不行!不行?才不是不行呢
大丈夫だよ(Yeah!)
是可以的哦(yeah!)
また!また?また「ありがとう」
還有!還有?還有一聲「謝謝」
想いすぎでも
雖然是想多了
まぁ良いでしょう
嘛,也沒什麼不好吧
ダメ!ダメ?ダメじゃないよ
不行!不行?才不是不行呢
大丈夫だよ(Yeah!)
是可以的哦(yeah!)
また!また?また「ありがとう」
還有!還有?還有一聲「謝謝」
想いすぎでも
雖然是想多了
まぁ良いでしょう
嘛,也沒什麼不好吧
------
取用翻譯前請記得先閱讀FILVSS Aster官網上的取用規範
http://www.oggysecond.com/rule
轉載或取用請註明翻譯者及來源

如翻譯有疑義或問題歡迎私訊聯繫
或是私訊Facebook粉絲專頁「FILVSS Aster」
也可以寄送電子郵件至「oggysecond@gmail.com」
------
1月的翻譯作品
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

反社會AI
連這裡都要備份喔
2019-08-04 11:02:55
SenaRinka / *Luna 翻譯組
算是開始同步到這吧 尤其是作非V曲翻譯的時候也不會發到wiki那邊了
2019-08-04 11:11:21
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作