0 GP
【日中翻譯】kinoshita 『わたしのはなし』歌詞
作者:阿琝│2019-07-18 04:13:25│巴幣:0│人氣:396
想說好久沒翻譯了,我家百花又出新歌,就來翻一翻
木下百花-わたしのはなし
我的故事
思えば私は
仔細想想
何でも中途半端で
我不管做甚麼都半途而棄
君にだって呆れられちゃうな
即使是你也感到討厭吧
少しだって昨日は
雖然我昨天
頑張ろうともしたけれど
也有想著再稍微努力一下吧
どうしたって私は私
但我果然還是我啊
辛い事もあれば
如果存在痛苦的事
嬉しい事もあるし
當然也有快樂的事情
気持ちがこんなに忙しくなっちゃった
我的內心怎麼變得如此混亂
夢を見たの
我夢到了一個夢
あの日見た景色と一緒
和那天見到的景色一模一樣
涙流して
留下了眼淚
目が覚めれば また同じー生
醒了之後又是同樣的日子
愛して 愛されたり
愛與被愛
愛されて 愛したり
又被愛與愛
全てが面倒だよ 帰りたい
全部都太麻煩了好想回家
つまずいて転んだり
跌跌撞撞
何にも出来なくて 全てが窮屈だよ
什麼都做不到 全部都讓人感到不自由
終わらせて
拜託快結束吧
夢を見たの あの日見た景色と一緒
我夢到了一個夢 和那天見到的景色一模一樣
涙流して 目が覚めれば また同じー生
留下了眼淚,醒了之後又是同樣的日子
玄関に靴はそのままで
連放在玄關的鞋子都不穿
素足で私を追いかけて
赤腳的去追我
突拍子も無い世界を
連點驚喜都沒有的世界
許して
原諒我吧
愛して 愛されたり 愛されて 愛したり
愛與被愛又被愛與愛
全てが面倒だよ 帰りたい
全部都太麻煩了好想回家
つまずいて転んだり 何にも出来なくて 全てが窮屈だよ
跌跌撞撞 什麼都做不到 全部都讓人感到不自由
終わらせて
拜託快結束吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4464024
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利