創作內容

6 GP

【中文翻譯】絶え間なく藍色 / 獅子志司 feat. 初音ミク

作者:Kei│2019-07-02 14:49:52│巴幣:12│人氣:2986
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



絶え間なく藍色 / 無休止的藍色

sm35312841

作詞:獅子志司
作曲:獅子志司
編曲:獅子志司
歌:初音ミク

翻譯:Kei



エゴの満場 理性の冷凍 
自我的滿場 理性的冷凍

あてのない最前線にどうして
為何在毫無目的的最前線上

僕らは希望持って 恐れては叫んだ
我們抱持著希望 恐懼地呼喊著

無知の彼は僕の頭上
無知的他在我之上



如何せんアイロニー 告げてタイトに 
無奈地以諷刺 來宣告緊急

栄誉なんて案外ノリ
榮譽什麼的意外地很起勁

変わってく ランデブー日々睨んでく 
逐漸改變 每一日緊盯著幽會

不甲斐ない夢はもう十分です
這般窩囊至極的夢我已經受夠了



大乱世のオーダメイド
大亂世的特別定制

やった者勝ちに躊躇
成功者對勝利的躊躇

捨てされ左脳も意地も
被捨棄的左腦也好和固執也罷

類のない有頂天へと
向著獨特的狂喜

突いて上がれ少年Aよ
上前抵制的少年A啊

稀代の未来を掲げるくらいの
將稀世的未來揭出



盲点の発想 本末は転倒 
盲點的想法 本末倒置

正解のない矛盾の向こうに
在毫無正解的矛盾面前

僕らは持論持ってもがいては嘆いた 
我們秉持著一貫的主張掙扎著嘆息

無垢な心情じゃ1の二乗
保持純真的心情 是一的乘方



如何せんアイロニー告げてタイトに
無奈地以諷刺 來宣告緊急

不滅なんて安牌のみ
不朽什麼的只有安全牌而已

いざ行かん我がメロス寝ずのエンドレス
去吧我的米洛斯永無止境的通宵

くだらない夢にまた踊っています
在無趣至極的夢中再次起舞吧



等身大の自己嫌悪
抱著等身大的自我厭惡

抱いて綴れ「こうでいたい」と
寫著「我想要這樣」地

付属に富豪も飢えも
在附屬中的富豪和飢餓

酸いも甘いも中の下で
酸甜苦辣都在中下等

満足なんて宙の上で
滿足什麼的都在天上

次の次も報われはしないの?
下一次的下一次也不會有回報嗎?



oh oh oh oh
oh oh oh oh

二頭追う者のみ
只有兩頭三面的人

目には手を 
以眼還手

笑う角に来る事変よ
因笑口而召來事件啊



向いてないと杭を打って
不合適的話就打起樁子

ついてないと賽を置いた
跟不上的話就放下骰子

目覚めればまた藍色に
睜眼的話仍在藍色之中
 
絶え間ないが
永無止盡

届かないのは嫌なんだ
傳達不到這點真是令人討厭



大乱世のオーダーメイド
大亂世的特別定制

やった者勝ちの名誉
成功者勝利的名譽

踊れ恐れを超えて
超越了起舞時的恐懼

悔いはないと心臓売った勝算なんてない
沒有悔恨就沒有出賣心臟的勝算

まだだ
還不是時候

僕は



如何せん隘路に 告げて対等に
在無奈的狹路上 平等地宣告

来世で会えたら
若來世再見的話

限りないこの浮世に笑おう
在這無止境的俗世中一同歡笑吧



銃を持って憂いを放て時代を露わに
持起槍支放下憂鬱將時代揭示出來





下期預告:蜜蜂的秘密偵探。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4446634
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:獅子志司|中文翻譯|初音ミク|絶え間なく藍色

留言共 1 篇留言

拉瑞
第一次聽就愛上了,太好聽啦!
感謝大大讓我多認識新p主

07-02 22:48

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】美しく、闇 ... 後一篇:【中文翻譯】Secret...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

wu19880217大家
《天界新語.劍石錄》更新,歡迎到小屋閱覽~看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】