483 GP
【漫畫翻譯】忘記帶眼鏡的三重同學(29)
作者:Nu Player│2019-06-27 19:32:54│巴幣:2,629│人氣:9945
打起精神更新了!
繪師:藤近小梅
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4441282
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:日文|漫畫|翻譯|推特|日常向|原創人物|白紙|閃光|三重同學
留言共 41 篇留言
閃亮蛋糕:
趕快交往阿!!!
06-27 19:35
你剛剛說什麼:
好險我有帶墨鏡 .jpg
06-27 19:35
剎那:
墨鏡也防不住的閃光
06-27 19:39
芭樂(86):
恭喜回歸~不過迎接你的是一堆坑就是了>_<
06-27 19:43
逆辰@月曜譯起來:
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201709/7fc0d9b74194fbbc2c150eba3e5f9f1a.PNG?w=300
06-27 19:44
作夢卿:
小時候就近視了喔
06-27 20:14
泡芙芙:
終於打起精神了?(被打
06-27 20:34
路過而已:
歡迎回來OuO
06-27 20:35
碼農白蘭度:
真是壞孩子w
06-27 20:42
正在考慮要不要說話:
明明已經被閃光彈閃到快失明了,為什麼?為什麼!?我臉上的笑容止不住呢?
06-27 20:58
Folie:
辛苦了! 歡迎回來
06-27 20:59
打工戰士:
♡(*´∀`*)人(*´∀`*)♡
06-27 21:32
虛樗:
お帰り〜
閃爆.png
06-27 22:19
Lykoi:
不負責任的說聲加油
06-27 22:38
姆咪姆咪星爆爆:
不好意思詢問一下 最後一格左邊的句子"不應該沒有別的意思"好像有點怪怪的(感覺"不"好像是贅字) 如果是我誤會了的話先跟你說聲抱歉
06-27 23:58
Nu Player:
其實是「不、應該沒有別的意思」,但原文語感沒有停頓所以我就沒加頓號了
06-28 09:44
小猫丸:
辛苦了 感謝翻譯
06-28 01:59
機械劍士:
三重同學又忘了戴眼鏡,而我又忘了戴墨鏡…(捂眼睛
06-28 18:54
LAnlaN:
這麼壞的孩子 需要矯正接吻方式
06-29 17:12
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
483喜歡★terry6804 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【公告】翻譯停更...
後一篇:【漫畫翻譯】忘了帶眼鏡的...