漫畫
【翻譯漫畫】【ゆずチリ】遠藤良子很不客氣
一騎
|
2019-06-10 19:40:17
|
巴幣
178
|
人氣
3202
遠藤良子很不客氣
遠藤良子は遠慮がない
えんどうりょうこ は えんりょ が ない
創作回應
老馬
有現成的女友欸!不好嗎XD
2019-06-10 20:34:55
你說的沒錯
古意是...?
2019-06-10 20:41:20
一騎
在這邊是形容男主角老實,很重視原則,但有點不會變通。
本來是閩南語有的詞。
一時之間我也想不到中文普通話有什麼其他的詞
可以恰當的,完全的代指 律儀(りちぎ)。
單純講「老實」的話,其中「有堅持、有原則」的語意會變淡;
換成後者,前者又會變淡。兩者皆有的,我認為只有「古意」最恰當。
「古意」這個詞是我一直覺得很妙的形容詞,
它的用法非常曖昧,既可以拿來誇人,也能拿來貶人。
這裡就和原文的 律儀(りちぎ)不同,
律儀(りちぎ)原來的詞意比較偏向誇獎。
2019-06-10 21:00:04
ナナジョ
我也好想認識那麼不客氣的妹子
2019-06-10 20:43:41
夜o小絆
真主動
2019-06-11 13:23:19
小猫丸
齁...你要知道台灣現在可以同婚了 那天你同性碰友也突襲你家 呵呵 幸福美滿
2019-06-12 02:20:05
路過蜻蜓
不知道作者什麼時候要畫下一話,都已經是一、二年前的東西了…
2019-06-12 06:54:49
一騎
應該,是不會了吧。看作者的推文更新頻率不怎麼大。
有的還是目前有的連載宣傳比較多。
這邊就再重翻一次囉。
2019-06-12 07:12:33
Zidanet
坐在床上說「你別客氣了」這也太......那個,老媽,可以去隔壁鎮幫我們買要排隊兩小時的季節限定點心嗎?
2019-08-26 03:34:49