創作內容

16 GP

【翻譯】動畫《異世界四重奏》ED「異世界ガールズ♥トーク」

作者:霜夜♥ウタ⚾Umi推し⚽│2019-05-31 08:35:13│巴幣:80│人氣:703
異世界ガールズ♥トーク

作詞:Kagura.Aさん
作曲:前山田健一さん
編曲:三好啓太
演唱:異世界ガールズ
   アルベド(CV:原 由実)
   アクア(CV:雨宮 天)
   エミリア:(CV:高橋李依)
   ターニャ(CV:悠木 碧)
「あのね、みんなで一つやってみたいことがあったの」
「那個、有一件想和大家一起做的事情」
「なにかしら?」
「是什麼事情?」
「みんなでお茶とか飲みながらお話ししたいなって」
「大家一起喝茶然後聊聊天之類的事情」
「それはあれね 女子会ってやつね!」
「這就是那個對吧 叫做女子會的東西!」
「女子会というには癖のあるメンツだが」
「說是女子會 但這些成員也太有個性了吧」
「いいわよ やりましょう その女子会」
「好吧 來辦吧 這個叫做女子會的東西」
「では自慢のチョコレートを用意しようではないか」
「那麼我就準備出我最自豪的巧克力給大家來品嚐」
「素晴らしいわ!楽しみね」
「真不錯呢!好令人期待」
「ところで……」
「話說回來……」
「「「うん?」」」
「「嗯?」」
「その”女子会”ってなにかな?」
「那個叫做“女子會”的東西是什麼呀?」

知らない話が多すぎる
不知道的事情實在太多了
でも分かってなくても知っているフリ
但是也得裝作聽得懂的樣子
経験不足悟らせない
經驗不足卻還執迷不悟
ゼロから始める女子力アップ
從零開始的女子力 UP(提升)

ハーフエルフも悪魔も女神も幼女も経験不足
不管是半妖精也好惡魔也好女神也好幼女也好全都經驗不足
にっちもさっちもいかない膠着状態
進退兩難的膠著狀態
ぶきっちょ感情 思わず絶叫
笨拙的感情 不經意的尖叫出
もう異世界ってことで楽しもうじゃない
嘛 就當作異世界就好  好好的享受吧

世界平和も 国の未来も
世界和平也好 國家的未來也好
今の私たちには関係ない
和現在的我們都沒有關係
美味しいおやつさえあれば
只要有美味的點心的話
それなり普通に楽しいね
就能很普通的去享受著
あれやこれやと恋バナしたり
說著這些那些戀愛的話題之類的
ずっとガールズトーク展開中
一直進行著女子會的聊天談論
こんな時間も悪くない
這樣的時間也挺不錯的
たまにはいいかもね
偶爾一次也蠻好的呢

それじゃまたね来週 バーイバーイ!
那麼就下週再見吧 拜拜!


「うむ。たまにはこういうのも悪くないな」
「UMU。偶爾一次做這樣的事也挺不錯的
「本当!これすごーくおいしい」
「真的!這個超級好吃」
「もーっと食べたくなるわね!って..ちょっと!!そんなにがっつかないでよ」
「感覺好像可以吃更多呢!诶..等等!別吃的那麼多啦」
「別にがっついてなんかいないわよ」
「才沒有吃的比較多呢」
「いいえ。みんなより1個多く食べてたわよね?」
「才怪。妳比大家還要多吃一個吧?
「あなたも大きい物ばかり選んでいたのを知っていますわよ?」
「妳也是淨選一些特別大塊 妳以為我不知道嗎?
「ぐぬぅー」
「唔...」
「あ!これもすごーく美味しい」
「哦!這個也超好吃的呢」
「貴君は本当にマイペースだな…」
「妳還真是沉浸在自己的世界呢

かしましいから程遠い
喧囂的聲音在周圍環繞
やることなす事 全てバラバラ
該做和沒做的事 全都亂成一團
常識まるでかち合わない
常識宛如已經無法去理解
この残念な会に祝福を
為這殘念的女子會獻上祝福

魔法もスキルも道具もチートも役に立たない
不管是魔法也好道具也好作弊也好都派不上用場
どうにもこうにも打つ手が見えない お手上げ状態
不管怎麼做這樣做都還是不明白 現在的狀態
爆発感情 説得失敗
爆發感情 說服失敗
異世界だから 仕方ないない
畢竟是異世界 也沒有辦法

ちょっと微妙な 空気なっても
稍微有點微妙 彼此間產生的空氣
甘いもので笑顔取り戻せ
吃了甜食就馬上恢復笑容
おやつだけは別腹
只有點心是裝在另一個胃
やっぱりそこには抗えない
果然只有那裡是沒辦抵抗的
あれも これもと おくちパクパク
將那個 還有這個 全都塞到嘴巴裡
やっぱガールズトーク延長中
不好 女子會的聊天談論延長中
こんな時間も悪くない
這樣的時間也挺不錯的
やっぱりいいんじゃない
果然這樣挺好的對吧


喧嘩してても 時間がたてば
就算相互吵架 但只要經過時間的流逝
お互い合う理由を探し出す
就能到找出彼此契合的理由
女子会の名の下に集え
於女子會的名義再度相聚
今日はどんなおやつにする?
今天要帶多少的點心才好呢?
なんてことない 会話が楽しい
不管是什麼樣的 話題都很開心
これぞガールズトークエンドレス
這便是無止盡的女子會的聊天談論
こんな時間が楽しいね
在這樣的時間裡很高興
とってもいいんじゃない
非常好的 對吧

それじゃまたね来週 バーイバーイ!
那麼就下週再見吧 拜拜!

*翻譯多少有點出入或者錯誤之處
*對應歌詞演唱者顏色也為自行聽辨
*上述有錯還請多見諒 指證

【相關連結】
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4411109
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞翻譯|片尾主題曲|異世界ガールズ♥トーク|異世界四重奏

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

16喜歡★nk940155 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:快樂... 後一篇:【桃猿】動紫趴首日...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【優嵐】2024生日賀圖 2024/4/3 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5910498看更多我要大聲說昨天23:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】