創作內容

0 GP

 遙的接球 插入歌 『ワクワクシークヮーサー』完整歌詞翻譯

作者:陳米拉│遙的接球│2018-12-19 13:21:06│巴幣:0│人氣:419

 動畫中的工商歌曲。以輕快的節奏和歌詞,以及部分的沖繩方言來表達出「只要喝下『WaKuWaKu酸食』就能藉由超酸的滋味來讓心情變好」。



 ーーーーーーーー

▣歌名▣

 ワクワクシークヮーサー
 WaKuWaKu酸食

▣歌唱:大城あかり(CV:木村千咲)▣

▣作詞:hotaru▣

▣作曲/編曲:杉下トキヤ ▣

▣翻譯:Silent0225▣

▣歌詞▣



 はいたい! どしたの? そんな顔してさ
 你好啊! 怎麼了? 露出那樣的表情

 何があったって なんくるないさー
 不管是什麼事情 總會有辦法解決的



 だって いっちょやってみて ほらおちゃのこさいさい
 因為 只要再試一次的話 看啊其實很簡單的啊

 きっと今度はうまくいくからさ
 一定在這次能夠順利地解決

 不安も心配もさよならさっさ さあ顔上げて
 向不安和擔心都說再見 然後來把頭抬起來



 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 君の笑顔を見せてよね
 讓我看見你的笑容

 さもっと! 青い海がほらめんそーれ
 然後再來! 蔚藍的大海啊非常歡迎

 さわやかにはじけてイイね
 爆發出爽快感的話那就很棒呢

 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 酸っぱい味のあとにはね
 有酸酸的味道後呢

 さもっと! 広い空がほらめんそーれ
 然後再來! 廣闊的天空啊非常歡迎

 心が晴れ晴れすっきりするでしょ?
 心情變得很輕鬆很輕鬆很暢快對吧?

 やったー! 元気になったね!
 太好了! 變得有精神了呢!

 ワックワックワックワックシークヮーサー
 WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食



 はいはい! そうだよもっと笑ってさ
 沒錯沒錯! 就是這樣笑得更開吧

 今日も張り切ってちゃんと ちばりよー
 今天也幹勁十足並好好地 加油吧



 きっと ちょいビビるくらいが やる気は満々
 一定 會有點害怕 但幹勁會是滿滿的

 夢はでっかくなきゃつまんない
 夢想如果不大一點的話就很無聊

 未来はいつでも太陽さんさん そう手伸ばして
 而未來無論何時都會像太陽那樣 伸出手來



 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 君の夢を教えてよね
 把你的夢想告訴我啊

 さほーら! 楽しい明日がめんそーれ
 然後看啊! 快樂的明天啊非常歡迎

 キラキラな笑顔がイイね
 閃閃發亮的笑容很棒呢

 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 絶対あきらめないでね
 絕對不要放棄啊

 さほーら! 輝く未来がめんそーれ
 然後看啊! 閃耀的未來啊非常歡迎

 心がワクワクはずんできたでしょ?
 應該可以變得非常興奮對吧?

 またがんばろうね
 再更加地加油吧

 ワックワックワックワックシークヮーサー
 WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食



 海も明日も はるかかなた見えるんだ
 無論是大海還是明天 都能看見遙遠的另一邊

 どこまでも行こう! はじけよう!
 所以無論是哪都前進吧! 然後爆發吧!

 ワックワックシークヮーサー
 WaKkuWaKku酸食



 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 君の笑顔を見せてよね
 讓我看見你的笑容

 さもっと! 青い海がほらめんそーれ
 然後再來! 蔚藍的大海啊非常歡迎

 さわやかにはじけてイイね
 爆發出爽快感的話那就很棒呢

 あそーれ! ワックワックワックワックシークヮーサー
 啊嘿咻! WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食

 酸っぱい味のあとにはね
 有酸酸的味道後呢

 さもっと! 広い空がほらめんそーれ
 然後再來! 廣闊的天空啊非常歡迎

 心が晴れ晴れすっきりするでしょ?
 心情變得很輕鬆很輕鬆很暢快對吧?

 やったー! 元気になったね!
 太好了! 變得有精神了呢!

 ワックワックワックワックシークヮーサー
 WaKkuWaKkuWaKkuWaKku酸食



 ーーーーーーーー

▣註解▣

 歌名「ワクワクシークヮーサー」是「遙的接球」作品中所出現的一個飲料的商品名稱。根據動畫中的描述,此飲料是沖繩原產。非常地酸,非常地美味。

「はいたい」是沖繩方言。等同於日文「こんにちは」。也就是「你好」的意思。

「なんくるないさー」是沖繩方言。等同於日文「なんとかなるさ」。也就是「船到橋頭自然直」的意思。

「めんそーれ」是沖繩方言。通常是等於日文的「いらっしゃい」。
也就是「歡迎……」的意思。

「ちばりよー」是沖繩方言。等同於日文「頑張れ」。也就是「加油」的意思。



 ーーーーーーーー

 日文歌詞來源:魔鏡歌詞網。



 官方宣傳版:



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4231409
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:遙的接球

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★Silent0225 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇: 雛子的筆記 中島ゆあ的... 後一篇: 隔壁的吸血鬼小妹 角色...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

wu19880217大家
《天界新語.劍石錄》更新~歡迎到小屋閱覽~看更多我要大聲說昨天10:40


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】