創作內容

3 GP

【心得】給B站翻譯獻上膜拜──《弦音-風舞高中弓道部-》

作者:霽嵐雪芛(´・ω・`)│弦音―風舞高中弓道部―│2018-10-25 18:59:50│巴幣:6│人氣:620

本來昨天就看完了,但今天看了集中串的回覆,我感到非常震撼

趕快去朝聖一下B站到底是怎麼翻的......反正會翻錯的有七、八成是B站

果然,就是B站的日常優質翻譯在搞怪沒錯

好吧,雖然讓不懂弓道術語的人來翻一樣很(下略),這裡就假設譯者剛剛好不知道早気這個詞的意思、時間上也不夠查詢

但......我覺得那對話可以說是邏輯問題吧?

湊第一射時,大家就已經在議論離手過早了

離開後老師更用了「難道」這個詞去跟靜彌進一步詢問,應該能想得到老師這裡要問的不會只是「離手過早」這個大家都看得出來的既定事實,而是要問某個未知或不確定的東西

這時靜彌還回答放箭過快?

仔細想一下就能知道這個前後問答有矛盾了阿,就算翻譯直接寫個早氣或給羅馬拼音HAYAKE出來都沒問題,但翻成放箭過快......翻譯這到底有沒有在聽上下文?

第一次知道原來看翻譯會比空耳還難懂劇情誒


然後早気就是日文對黃心病的俗稱

症狀不少,細部也會因人而異,反正應該會做出來我就懶得說了

成因可能是練習過度、練習不當、心理因素

就國中社團的話,我想最有可能應該就是練習不當了

話說回來就算他自己不想說,靜彌你都知道他患黃心病了,倒是告訴老師啊

黃心病還直接去射靶只會加深反射反應而已

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4173125
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:弦音―風舞高中弓道部―|京都|京阿尼|弓道|季番|秋番|新番

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★F20130203 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【雜文】看到一半才說要收... 後一篇:【心得】感覺不嘴不行──...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kkll7952全體巴友
+ 3月-4月遊戲製作進度+簡報分享(2024) +  https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5919640看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】