編曲:松岡純也
翻譯:rex910690
孤独(こどく)なふりをしてるの? なぜだろう 気(き)になっていた
那是你孤獨的模樣嗎 不知怎麼地 那時我很是在意
気(き)づけば いつのまにか 誰(だれ)より 惹(ひ)かれていた
倘若早些察覺 我會不知不覺 比誰都深深迷戀上你吧
どうすれば この心(こころ)は 鏡(かがみ)に映(うつ)るの?
該怎麼做才能將此心 映照於明鏡中呢
届(とど)かない恋(こい)をしていても 映(うつ)しだす日(ひ)がくるかな
即使是場傳達不到的愛戀 映照出心意的那天終將會到來吧
ぼやけた答(こた)えが 見(み)え始(はじ)めるまでは
在能看透你曖昧不明的回答之前
今(いま)もこの恋(こい)は 動(うご)き出(だ)せない
即便是現在 這份戀情也無法前行
初(はじ)めて声(こえ)をかけたら 振(ふ)り向(む)いてくれたあの日(ひ)
第一次出聲搭話 回頭看向我的那一天
あなたは 眩しすぎて まっすぐ見(み)れなかった
你燦爛的模樣太過耀眼 害我無法仔細凝視你的容顏
どうすれば その心(こころ)に 私(わたし)を写(うつ)すの?
該怎麼做才能將我 描寫在你的心中
叶(かな)わない恋(こい)をしていても 写(うつ)しだす日(ひ)がくるかな
即使是場無法實現的愛戀
ぼやけた答(こた)えが 少(すこ)しでも見(み)えたら
若能稍稍明白你曖昧不明的回答
きっとこの恋(こい)は 動(うご)きは始(はじ)める
這份戀情便會 在此前行吧
どうすれば この心(こころ)は 鏡(かがみ)に映(うつ)るの?
該怎麼做才能將此心 映照於明鏡中呢
届(とど)かない恋(こい)をしていても 映(うつ)しだす日(ひ)がくるかな
即使是場傳達不到的愛戀 映照出心意的那天終將會到來吧
ぼやけた答(こた)えが 見(み)え始(はじ)めるまでは
在能看透你曖昧不明的回答之前
今(いま)もこの恋(こい)は 動(うご)き出(だ)せない
即便是現在 這份戀情也無法前行