創作內容

5 GP

一首既優美又憂傷的民歌《Сулико》

作者:Sashenka│2018-05-20 19:46:15│巴幣:1,008│人氣:321
各位有肝少前的大佬應該都知道人形與麥克風的互動吧~~

如索米醬會唱甩蔥歌 伊娃的波爾卡 一樣

於是個人還在想搞事莎會唱哪首歌? (( 因為自己沒麥克風. . .

是比較大眾的卡秋莎?

莫斯科郊外的夜晚?

還是 當陽光照耀的草地上?

結果意外看到了一張圖



看來都猜錯了呢...

這是一首名為蘇麗柯的格魯吉亞民歌 那以下就來做一點小介紹



Сулико (Suliko)

喬治亞語這麼寫 სულიკო (( 其實這個我也看不懂. . .

這是一個喬治亞人名 意為靈魂 同時也是一首愛情詩的名字

由格魯吉亞詩人 阿卡基耶·蔡瑞泰里 Akaki Tsereteli 於西元1895年填寫

此詩後來由Sulkhan Tsintsadze作成曲


因此曲深受鋼鐵大叔史達林同志喜愛 使這首歌得以在蘇聯流行起來  PS: 格魯吉亞即是史達林的故鄉

(( 原來這個鋼鐵大老粗也愛這味啊!? ))


此曲皆有被翻譯成各國語言 如俄語 英語 德語 波蘭語 及中文

另外這首歌也成了對岸2012年的碟戰電視劇 "懸崖" 的插曲







中文歌詞

為了尋找愛人的墳墓,
天涯海角我都走遍。
但我只有傷心地哭泣,
我親愛的你在哪裡?
但我只有傷心地哭泣,
我親愛的你在哪裡?
叢林中間有一株薔薇,
朝霞般地放光輝,
我激動地問那薔薇,
我的愛人可是你?
我激動地問那薔薇,
我的愛人可是你? -
---夜鶯站在樹枝上歌唱,
夜鶯夜鶯我問你,
你這唱得動人的小鳥,
我期望的可是你?
你這唱得動人的小鳥,
我期望的可是你?
夜鶯一面動人地歌唱,
一面低下頭思量,
好像是在溫柔地回答,
你猜對了正是我。
好像是在溫柔地回答,
你猜對了正是我。



俄語歌詞

Я могилу милой искал,Но её найти не легко,Долго я томился и страдал:《Где же ты, моя Сулико?》Я в кустах увидел розу,Что светилась, как заря,И спросил её с волнением:《Ты ли милая моя?》Меж ветвей свистала пташка,И спросил я соловья:《Молви, звонкая пичужка, Ты ль желанная моя?》Соловей склонив головку, Под кустом своим свистя,Словно ласково ответил:《угадал ты — это я!》


另一種版本

Я могилу милой иска,Но её найти не легко,Долго я томился и страдал:Где же ты, моя Сулико?Увидал я розу в лесу,Что лила, как слёзы, росу,Ты ль так расцвела далеко,Милая моя Сулико?Над любимой розой своейПрятался в ветвях соловей.Я спросил, вздохнув глубоко,Ты ли здесь, моя Сулико?Клювом к лепесткам он прильнул,И, лесов, будя тишину,Зазвенела трель соловья,Будто он сказал: "Это я!"




原文

სულიკო

საყვარლის საფლავს ვეძებდი,
ვერ ვნახე!.. დაკარგულიყო!..
გულამოსკვნილი ვჩიოდი:
„სადა ხარ, ჩემო სულიკო?!「
ეკალში ვარდი შევნიშნე,
ობლად რომ ამოსულიყო,
გულის ფანცქალით ვკითხავდი:
„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!「
ნიშნად თანხმობის კოკობი
შეირხა... თავი დახარა,
ცვარ-მარგალიტი ციური
დაბლა ცრემლებად დაჰყარა.
სულგანაბული ბულბული
ფოთლებში მიმალულიყო,
მივეხმატკბილე ჩიტუნას:
„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!「
შეიფრთქიალა მგოსანმა,
ყვავილს ნისკარტი შეახო,
ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა,
თითქოს სთქვა: „დიახ, დიახო!「
დაგვქათქათებდა ვარსკვლავი,
სხივები გადმოსულიყო,
მას შევეკითხე შეფრქვევით:
„შენ ხომ არა ხარ სულიყო?!「
დასტური მომცა ციმციმით,
სხივები გადმომაყარა
და იმ დროს ყურში ჩურჩულით
ნიავმაც ასე მახარა:
„ეგ არის, რასაც ეძებდი,
მორჩი და მოისვენეო!
დღე დაიღამე აწ ტკბილად
და ღამე გაითენეო!
„სამად შექმნილა ის ერთი:
ვარსკვლავად, ბულბულ, ვარდადო,
თქვენ ერთანეთი რადგანაც
ამ ქვეყნად შეგიყვარდათო「.
მენიშნა!.. აღარ დავეძებ
საყვარლის კუბო-სამარეს,
აღარც შევჩვი ქვეყანას,
აღარ ვღვრი ცრემლებს მდუღარეს!
ბულბულს ყურს ვუგდებ, ვარდს ვყნოსავ,
ვარსკვლავს შევყურებ ლხენითა
და, რასაცა ვგრძნობ მე იმ დროს,
ვერ გამომითქვამს ენითა!
ისევ გამეხსნა სიცოცხლე,
დღემდე რომ მწარედ კრულ იყო,
ახლა კი ვიცი, სადაც ხარ:
სამგან გაქვს ბინა, სულიკო!



原本還以為會唱一個自己聽過的俄語歌曲 不過原來歌曲是從喬治亞來的 ~

可能是波波莎設計出來的年份 正好是史達林統治時期的關係吧!!

也很難想像如此剛毅的史達林 那個連兒子被抓進集中營 都能見死不救的史達林

內心深處居然是一首柔美的蘇麗柯

不過總覺得是首淒美憂傷的歌曲呢 ~ ~


《以上資料大多來自網路》


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3995589
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:蘇聯|少女前線|PPSh-41

留言共 1 篇留言

Sanvendi
透漏出政治魔人心中也有一絲溫柔?

05-20 22:08

Sashenka
想不到大獨裁者心中有跟他樣子看起來這麼不搭嘎的音樂05-21 12:36
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★wl00455778 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:其實沒甚麼~~... 後一篇:帝國轉輪 WG Нага...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

airsky00大家
可惡的大雨讓我工作遲到了啦~~~~怒看更多我要大聲說12小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】