創作內容

6 GP

【歌詞翻譯】「シンデレラケージ」岸田教団&THE明星ロケッツ /中日歌詞

作者:夢を求めのリンナイ│2018-04-30 17:05:09│巴幣:110│人氣:372


抜け出す覚悟ができたのなら 強く手を握りかえしてみて
若能祭出奮力一搏般的覺悟 就試著徒手將其盡力奪回吧

瞬きするような時の中で ねぇ 想いは 想いは此処にある
彷若稍縱即逝的時間之中 吶 想像就 想像就存在於此處

とおりゃんせ とおりゃんせ。
通過吧 通過吧

檻の中の鳥よ
籠牢中的鳥兒唷

とおりゃんせ とおりゃんせ。
通過吧 通過吧

うしろの正面 だーれ??
在後方的正面 是誰??

欠けた月のどこかに叶わぬ願いあるのなら
殘缺的月上之處 若存在著無法實現的願望

進む時計の針も狂わせてしまおう
行進於時鐘的指針也會因此狂暴起來

満ちることができない哀しい月みあげたまま
無法盈滿的悲傷月亮仍高高地懸宕著

そんな紅い目をして 兎 何を想う?
以那般血紅色的眼注視著 兔子呀 你在想著什麼呢?

強く ただ強く焦がれるたび 遠のいていくのが幸福でも
強大 僅僅一昧地踏上變強的路途 即使是遠去的幸福也

あなたを探して また わたしは ふたりきり 途方に暮れるの
又再次尋找著你的 我 行孤影隻的我倆 又再次迷失方向了嗎 

とおりゃんせ とおりゃんせ。
通過吧 通過吧

檻の中の鳥よ
籠牢中的鳥兒唷

とおりゃんせ とおりゃんせ。
通過吧 通過吧

いついつ でやる??
何時何時 去完成呢??

欠けた月のどこかに果てなき夢があるのなら
殘缺的月上之處 若存在著永無盡頭的夢想

かかるカギも鎖もこじ開けてしまおう
封上的鎖與桎梏也都會被撬開來

満ちることができない哀しい月みあげたまま
無法盈滿的悲傷月亮仍高高地懸宕著

そんな紅い目をして 兎 何を想う?
以那般血紅色的眼注視著 兔子呀 你在想著什麼呢?

抜け出す覚悟ができたのなら 強く手を握りかえしてみて
若能祭出奮力一搏般的覺悟 就試著徒手將其盡力奪回吧

欠けた月のどこかに果てなき夢があるのなら
殘缺的月上之處 若存在著永無盡頭的夢想

かかるカギも鎖もこじ開けてしまおう
封上的鎖與桎梏也都會被撬開來

満ちることができない哀しい月みあげたまま
無法盈滿的悲傷月亮仍高高地懸宕著

そんな紅い目をして 兎 何を想う?
以那般血紅色的眼注視著 兔子呀 你在想著什麼呢?

--------------------------
檻 かん おり
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3973070
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:東方|歌詞|翻譯

留言共 2 篇留言

宅均
好聽

04-30 17:13

夢を求めのリンナイ
我也喜歡[e19]04-30 17:16
小羅 ♪
推[e1]

04-30 21:29

夢を求めのリンナイ
[e1]05-01 00:43
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★moumou0208 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】「月まで届け... 後一篇:【歌詞翻譯】「絡繰りドー...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0671.蛇人第一王國伐盧希亞看更多我要大聲說昨天21:20


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】