切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】梗圖翻譯系列-106

Pomelan | 2018-04-18 20:19:17 | 巴幣 646 | 人氣 7357

(因為今天這篇要解釋前2天的錯誤,所以梗圖串和小屋我都用一樣的喔)

好的,來說一下事情
近期的心理狀況...有點混亂
結果翻譯上出錯率就...呃,嗯。
先是前天fire的雙關語,有炒/射的雙重意思
還有昨天的醫學背景應該是「病史」

fire的雙關語無法用中文完美呈現,雖然可惜但只能保留一種意思
至於medical history修改版放今天最後一張

感謝那些願意糾正我錯誤的讀者(鞠躬

有個小小的網站可以看:LINK
還有個粉專可以按讚:LINK








妳到底對我有沒有意思?
為什麼感覺如此接近又這麼遙遠?
猜不透女人心...
(能看到這裡代表你已經發現藏頭了,畢竟這事不方便明講XD)
(有緣人自然會看到,無須聲張,默默了解我會很感激你ˊˇˋ)

有些錯誤真的是自己不會發現XD
隱藏在盲點裡面,檢查好幾遍都沒看到(倒
字詞的使用真是門高深的學問啊...
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

AO翻迷因
我是機器人派的!
堅決反對把機器人大神馬克當成蜥蜴人(?
2018-04-19 00:09:05
Pomelan
那當作機械蜥蜴人可以接受嗎?(°∀。)
2018-04-19 01:12:32
拾夜
最後一張之前是不是出現過?
2018-04-19 00:37:19
Pomelan
我在開場白那一大段裡有講欸QQ
那張是前一天的
但因為有翻譯上的疏失
修改之後在這篇公佈醬子
2018-04-19 01:13:59
巨像古城大鷲の桐生醬
四騎士那個龍珠隔壁是誰?
2018-04-19 06:38:23
Pomelan
我也不知道qwq
2018-04-19 09:22:31
仙蒂
4騎士的電影被評定最爛動畫翻拍電影。
2018-04-19 12:47:08
Pomelan
幸好我一部都沒看過(?)
2018-04-19 13:29:10
傑克
德國:嘿!蘇聯準備好看莫斯科煙火嗎
2019-12-03 13:41:12

更多創作