切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[むぬ] Mini's 第005話

逆辰@月曜譯起來 | 2018-02-21 14:30:20 | 巴幣 271 | 人氣 2564

作者訊息:「(・◇・)隔天,老爺爺走出家門時,門前有一隻前來挑釁的小鳥。腳邊散落著三顆子彈。那是原本放在巢裡的子彈。因為小鳥的舉動彷彿在說「來射我啊」,老爺爺便如牠所願,射了一發、兩發,但都沒有射中小鳥。原來老爺爺是在緊要關頭時,無法發揮實力的chicken。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結,幫作者的漫畫衝瀏覽數、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

在日文辭典裡,chicken也有膽小鬼的意思

另外最後提到『稗』是日文漢字的直譯,與中文的稗所指的是不同的植物





此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

巨像古城大鷲の桐生醬
奇怪-口-怎麼感覺話語跟話語之間有點跳脫.....銜接不上的感覺
2018-03-19 14:51:13
逆辰@月曜譯起來
嗯~我盡力翻了=口=
2018-03-19 21:56:22
巨像古城大鷲の桐生醬
不是拉......因為很好奇原文之間的對話就是這樣了拉......

不是字的問題.怎說.......就好像我問你屬啥星座.你回答我12生肖那種感覺.....
2018-03-19 23:45:15
逆辰@月曜譯起來
沒有啦,我的意思是,我盡力在翻譯上,讓語句比較有銜接感了
因為確實在對話上,會有種跳躍感,但仔細看的話,其實還是有邏輯在的
我想比較有問題的,應該是天使問為什麼要餵飼料的部分吧?
2018-03-20 22:06:58
巨像古城大鷲の桐生醬
像是.天使說也長著翅膀的關係才心生忌妒

但惡魔轉頭直接對鳥說話.

說完後天使還說我錯過生氣的時機.???

就感覺接不太起來.話跟話之間沒上下關係這樣......
2018-03-20 23:10:06
逆辰@月曜譯起來
嫉妒那句是紗奈美講的哦
這樣應該就不會太怪了吧?
2018-03-21 15:49:46
巨像古城大鷲の桐生醬
因為逆辰大其他的東西都沒這種違和感......

但是這個座者的圖都有這種對話沒上下關係的感覺......
2018-03-20 23:11:09
逆辰@月曜譯起來
嘛,我覺得算是作者的一種特色吧
2018-03-21 16:00:07
巨像古城大鷲の桐生醬
就算變成紗奈說的彈下一秒惡魔還是沒接話這樣......抱歉--可能是我想太多巴.....

就是有種違和感-口-SOR
2018-03-21 15:58:35

更多創作