|
|
話該要從何開始說起呢
どこから話せばいいんだろう
就算經過了漫長的等待
待ちくたびれても
也不許你就這麼說結束
終わりだなんて言わせないから
如果帶著雜亂無章的下意識衝動
書きなぐった無意識の衝動をつれて
而破壞掉一切的話
何かもかも壊したら
那麼就從不可能開始就行了
不可能を始めればいいんだ
我們在這個世界裡相遇一定有著它的原因
There's a reason that we came across in this world
我們之間互相吸引一定有它的原因
There's a reason that we caught the magnetic wave
互相傷害的世界將何去何從?
傷つけ合う世界はどこへ ?
所以
So
我會為了愛而哭泣的原因
愛のために泣けるのは
是因為你就在彼端
君がそこにいるから
不斷的呼喚著你
君だけを呼び続けるから
之所以為了愛而唱歌
愛のために歌うのは
還有一路以來和你共患難過來的
ずっと 君と
|
望著蔚藍色的天空與如同光滑無瑕的鏡子般 就像大海一樣
青色した空と波ひとつない鏡のような 海を見てた
不論身在何處 變成什麼模樣 或是身處任何時代
どんな場所にいたって どんな形になって どんな時代にいたって
我都會尋覓出來
見つけだす
那麼,你要反抗嗎?
じゃあ、やりますか?
反抗懸空的命運
宙吊りにした運命に逆らって
There's a reason that we came across in this world
There's a reason that we caught the magnetic wave
彼此吸引的兩人將何去何從
引きよせ合う二人はどこへ
所以
So
我會為了愛而向前邁進的原因
愛のために進むのは
是因為有你在此相伴
君とここにいるから
唯有我在守護著你
僕だけが君を守るから
我會為了愛而許願的原因
愛のために願うのは
還有沒人會被傷害
そして誰も傷つけずに
永遠 在我的身旁
ずっと となりで
|
我們將會超越 一切的憎恨
僕らは超えてゆく すべての憎しみを
拋棄掉那些虛偽的正義吧
ニセモノの正義など棄ててしまえ
所以
So
我會為了愛而哭泣的原因
愛のために泣けるのは
是因為你就在彼端
君がそこにいるから
我們會一直的在一起
We will always be together
|
我會為了愛而向前邁進的原因
あいの愛のために進むのは
是因為有你在此相伴
君とここにいるから
唯有我在守護著你
僕だけが君を守るから
之所以為了愛而許願
愛のために願うのは
還有一路以來和你共患難的點點滴滴
そして共に生き抜く事
永遠
ずっと
我們會一直再一起
We'll always be together
有希望滅滅翻譯日語歌曲的話可以找我~
不過並不是每一首都行! 要滅滅有興趣的才會翻! 有人翻過也不翻!