交響樂之雨的重製版已於2017年6月登入Steam,這激發我寫「交響樂之雨同人」的契機。我剛寫完第一部,也知道大家都很忙,不會在意這同人作在說甚麼,但還是有一些閒話可以聊聊。
- 角色
重新看文稿和故事大綱的差距,連作者的我都懷疑我是法璐粉。以「敘事框架」觀之,若動機從頭到尾最強烈和一致的是主角,真主角可能是法璐。不會是庫里斯(他只是敘事視角的工具人,看完整篇,同人作者的我也不知道,他到底要弗魯特琴、黎瑟的幸福或扁黎瑟老爹),更不會是Lisel(蘿莉除了會笑和激發庫里斯的小宇宙外還會甚麼?),更可能是神出鬼沒的法璐,或者結尾給法璐一槍的朵魯達。
法璐和朵魯達有更強烈的動機行動,來自他們更強的欲望和不計毀譽的自我評估能力,尤其原作中的朵魯達更是如此。至於主角庫里斯是玩家的化身兼有點多愁善感的角色,因此性格難以捉摸是自然,而黎瑟是個循規蹈矩的乖小孩。相較之下,比起庫里斯和黎瑟,主角群中的法璐和朵魯達更容易活起來(或劫走大鋼,寫著寫著,我會改了原本的大鋼,因為新的寫法比較有趣)。
- 名稱的選擇
另外,我煩惱黎瑟劇中曲的稱呼。日文原作是リセエンヌ,來自Lycéenne(法文:女高中生)。另有,Liceale(義大利文),High School Girl(英文直譯)。最後,我使用Lycéenne,儘管我還沒參透為何原作使用法文。
除了黎瑟劇中曲外,仔細看「交響樂之雨」每個角色的名或姓,似乎藏著一些意涵,譬如艾爾、朵魯達的姓是fine,在音樂學術語內是「樂譜的結尾」。故事內,暗示著結局與兩人有關,而且兩人又有著共同的姓,連結又更加強烈(中文WIKI好像有其他詮釋,也很有趣)。
諸如此類。
- 結論與抱怨
老實說,寫交響樂之雨的同人很不討好。
一來是2004年老作品,它的玩家可能對這作品印象深刻,但現在投入在其他地方。二來,我並未下很大工夫研究這作品,包括世界觀、人物或各種術語,也沒拜讀過更多前輩們的創作,就交響樂之雨的同人的集合而言,我相信這篇是邊陲孤兒。
儘管如此,回想交響樂之雨,其實帶給我很多。2004年,才剛接觸ACG世界尚淺,有部作品歌曲、音樂好聽、聲優萌萌、符號安排細緻、情結突轉強烈的音樂遊戲,吸引我持續探勘ACG的領域。
我想人活著不要太計較。寫小說本來就是小眾的事情,讀一部老作品的同人小說更是小眾中的小眾,但是,有些事情就算不符合效率(如點閱數 or GP,因為有興趣的人本來就少)也得做,它可能是該做的事情(讓歷史堆中值得被玩的老作品再一次現形在大眾眼前)。
我不見得喜歡或會寫作,尤其是小說。也不見得能掌握好交響樂之雨的味道,但這是目前能做的。
筆者資訊 |
|
兔草民(nobuusa) 閱讀愛好者,尤好「粗鄙之語」與「王司徒」,現居於台北市。 |