(HOOK)
口ずさむメロディーが思い出させてくれる (Back in the Days)
嘴裡哼著旋律 回憶湧上心頭(過去的日子裡)
メモリーはどれも輝いてばかりいる (So)
那些記憶不管哪個都散發著光芒(所以)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
你最好記得 至今夢想的碎片還掌握在手中
あの頃のように(Come on!)光はなつ少年のハート
就像那時一樣(來吧!)散發光輝的少年心
(KURO)
「将来の夢」の欄に書いた あの頃の俺から何年経った?
填寫上「將來的夢想」欄位的我 距離那時已經經過多少年了?
現実と理想の狭間揺らいだ 情熱の炎も消えかかった
在現實與理想的隙間中搖擺不定 熱情之火也漸漸消散
ちょっと待った!ちょ、ちょっと待った!! 勝負はこれからさ 張った!張った!
稍等一下!稍、稍等一下!!勝負現在才正要展開!展開!
諦めた時点でゲームオーバー 現状をこの手で切り開こうか
放棄的時間點就是遊戲結束了 用這雙手來突破現況吧
(MICRO)
覚えていますか?昔は確か かすかな希望に全力を出した
還記不記得?以前確實 為了一丁點的希望出盡全力
明日のために生きていました その気持ちどっか忘れてないか?
為了明天而活 那樣的心情是否沒有忘記?
青春に期限なんてない 探究心に年は関係ないと思うよ
青春沒有期限 探究心與年紀沒有關係 我是這麼覺得的
だってそうだろ? We wanna make the dream come true
正是因為 我們都想讓夢想成真不是嗎?
つまり…
也就是說…
(KURO+MICRO)
咲かそう 咲かそう 咲かそう 情熱の花を咲かそう
盛開吧 盛開吧 盛開吧 讓熱情之花盛開吧
咲かそう 咲かそう 咲かそう…
盛開吧 盛開吧 盛開吧…
(HOOK)
口ずさむメロディーが思い出させてくれる (Back in the Days)
嘴裡哼著旋律 回憶湧上心頭(過去的日子裡)
メモリーはどれも輝いてばかりいる (So)
那些記憶不管哪個都散發著光芒(所以)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
你最好記得 至今夢想的碎片還掌握在手中
あの頃のように(Come on!)光はなつ少年のハート
就像那時一樣(來吧!)散發光輝的少年心
(MICRO)
「いつかきっときっときっと俺も…」って
「總有一天我一定要一定要一定要…」這樣說著
ボーっとしてると きっとで終わるぞ
但再繼續呆愣下去的話 肯定只有無疾而終
無邪気な勇気ふりしぼって 童心の熱を呼びおこせ
揮灑天真的勇氣 喚起童心的熱情
少年から青年 to the 中年 未だ目下 何かに夢中で
自少年到青年 然後到了中年 現在眼下 夢中有著什麼
輝いている方がそう、格好いいじゃん like challengerだ YEAH!!
如果能夠發光 不是很帥氣嗎 如同挑戰者一般 耶!!
(KURO)
「子供から大人はどっから?」なんて考えてる 俺どっちだ??
「從小孩成長成大人該從哪裡開始?」這樣想的我 是怎麼做的??
いつからか社会の殻の中 閉じ籠って小さくまとまってないか?
從何時起便被關入社會的殼中 禁閉於牢籠中 還是一點結論也沒有嗎?
鏡の中のお前に問う“まだまだこんなもんじゃないだろう”
對著鏡子中的自己問道「還沒完吧 不該是這樣的吧」
夢の形は変化していても 輝けるはずなのさ いつでも
即使夢想改變了形狀 應該還是能發光的吧 無論何時
(KURO+MICRO)
探そう 探そう 探そう 夢のかけらを探そう
去找吧 去找吧 去找吧 去尋找夢的碎片吧
探そう 探そう 探そう
去找吧 去找吧 去找吧
(HOOK)
口ずさむメロディーが思い出させてくれる (Back in the Days)
嘴裡哼著旋律 回憶湧上心頭(過去的日子裡)
メモリーはどれも輝いてばかりいる (So)
那些記憶不管哪個都散發著光芒(所以)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
你最好記得 至今夢想的碎片還掌握在手中
あの頃のように(Come on!)光はなつ少年のハート
就像那時一樣(來吧!)散發光輝的少年心
(KURO+MICRO)
何をしたらいい? 何ができるこの僕に?
該做什麼才好?我到底能做到什麼?
やりたい事が わからない
想做什麼事 沒有個頭緒
I believe there's never too late
我相信永遠不會太晚
始めるのにきっと遅いはない
現在開始絕對不會太遲
可能性はそうさ 無限大
沒有錯 可能性是無限大的
明日を変えてく力はそう キミ次第
改變明日的力量大小 是取決於你自己的
だから探そう 咲かそう 情熱の花を咲かそう
所以去找吧 盛開吧 讓熱情之花盛開吧
(HOOK)
口ずさむメロディーが思い出させてくれる (Back in the Days)
嘴裡哼著旋律 回憶湧上心頭(過去的日子裡)
メモリーはどれも輝いてばかりいる (So)
那些記憶不管哪個都散發著光芒(所以)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
你最好記得 至今夢想的碎片還掌握在手中
あの頃のように(Come on!)光はなつ少年のハート
就像那時一樣(來吧!)散發光輝的少年心
口ずさむメロディーが思い出させてくれる (Back in the Days)
嘴裡哼著旋律 回憶湧上心頭(過去的日子裡)
メモリーはどれも輝いてばかりいる (So)
那些記憶不管哪個都散發著光芒(所以)
You gotta remember 今も 夢のかけらを手に
你最好記得 至今夢想的碎片還掌握在手中
あの頃のように(Come on!)光はなつ少年のハート
就像那時一樣(來吧!)散發光輝的少年心