創作內容

3 GP

【 ゲーム用語 Ⅱ 】

作者:Asa小宇泉│2017-04-08 12:48:10│巴幣:6│人氣:275
【 ゲーム用語 Ⅱ 】

這次又要帶大家來了解遊戲用語囉!

雖說是遊戲
但其實都是蠻常見的單字的~

有興趣的同學們~
可以記下來或許很受用喔!(๑˃̵ᴗ˂̵)و



★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★

《 ステータス 》/ Status(英):狀態、訊息。
《 バザー 》/ Bazaar(英):義賣會。
《 バザール 》/ Bazar(法):露天擺攤、集市。
《 リュック 》/ Rucksack(德) :帆布背包、登山包。
《 トレード 》/ Trade(英):交易。
《 マント 》/ Manteau(法):披風、斗篷。
《 ポーション 》/ Potion(英):液體藥水。
《 ポイズン 》/ Poison(英): 有毒物質、劇毒。
《 ランダム 》/ Random(英):隨機。
《 レシピ 》/ Recipe(英):配方。※
《 オーダー 》/ Order(英):訂單。※
《 テレポート 》/ Teleport(英) :瞬間移動。
《 スクロール 》/ Scroll(英):卷軸、紙捲。
《 トロフィー 》/ Trophy(英) :獎杯、獎牌。
《 幸先 》/ さいさき:吉兆。※

★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★

※備註:

《 レシピ 》:

不少人都以為「 レシピ」就是食譜的意思,其實不盡然!
「 レシピ」指的是「配方」的意思,無論是食譜也好,還是工藝用品的製作方法也好,只要是有記錄著製作方法的,都可以叫做「 レシピ」喔!

《 オーダー》:

除了有「訂單」的意思之外,還有「命令」的意思。一般很少會使用到,通常只會出現在動漫的中二對話。

《 幸先》:

簡單來說,就是正式開始前就發生了好事情,可以想像成「好彩頭」。
Ex:幸先のよい。(好運的前兆)

★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★

將近一個禮拜沒有更新
實在很抱歉ヽ(●゚´Д`゚●)ノ゚

上週突然得知日本的友人得了重病
差點「一去不復返」...
嚇的我手忙腳亂的~

雖然已經出院了
但聽說還是暫時沒辦法回到工作崗位上
希望他能趕快好起來٩(๑`н´๑)۶ファイト

★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★‧☆‧★

更多有趣的日語小知識都在粉絲專業呦^^
Facebook粉絲專頁:FishPiex
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3537475
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FishPiex|日語|教學|學習|日語教室|單字|插畫|Facebook|JLPT|日本語

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★vs841123 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漢字の発音】 Pary... 後一篇:【 ゲーム用語 Ⅲ 】...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

zzz54872qw所有人
【敬啟:無法重來的你。】第一集終於完成!謝謝一直以來持續閱讀的讀者們!看更多我要大聲說昨天15:11


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】