Exchange (原曲:魔力の雷雲)
Circle:KRASTERII
album:【-STYLUS-】
Vocal:羽丘淳
Arrangement:羽丘淳
Lyrics:羽丘淳
手に入れたもの 手にいらなかったもの
已經得到的東西 沒有得到的東西
等しく掌から
均等地從手掌
零れ落ちていく 砂のように
有如砂一般零散地落下
幻の楼閣
造成了幻像一般的樓閣
晴れ間が陰り涙雨になるのはいつだって
在短暫的晴天後降下的微雨,在什麼時候都是
唐突ですぶ濡れになるね
突然降下並弄濕人的呢
運命ってやつが形を変えるのも同じなんだ
它就像是命運這東西的另一形態一樣
いつも突然で
都是那麼突然
考える暇もないまま 決断を迫られる
連考慮的時間都沒有 就要作出決定
何を残し 何を犠牲にするのか
究竟要留下什麼 用什麼來犠牲呢?
少しの間すら待っちゃくれない
連少許時間都等待不了
「hurry up!」の声が
「hurry up!」的聲音
そこら中から響いてくるよ
就從那裡面發出來
手に入れた喜びよりも
跟已到手的喜悅比起來
失ってしまう可能性を 考えてしまうのは
卻更多地去想失去它的可能性
少し可笑しいよね
也有點可笑呢
だから後悔なんてしないよう 必死に生きて
所以我想努力地不抱後悔的那樣活著
だけど後悔することの方が 多いんだ
但卻是使我後悔的事比較多
誤りを選んでるわけじゃないけど
雖然也不算是選錯了
どういうことなんだろう? どうすりゃいいの?
但這樣算是怎樣啊? 我該如何是好啊?
考える暇もないまま 決断を迫られる
連考慮的時間都沒有 就要作出決定
何を残し 何を犠牲にするのか
究竟要留下什麼 用什麼來犠牲呢?
少しの間すら待っちゃくれない
連少許時間都等待不了
「hurry up!」の声が
「hurry up!」的聲音它
きっと沢山の後悔を抱える運命なんだ
這一定是要抱著很多後悔的心情的命運
嫌になってしまうけど でも少しの
雖然已經變得討厭它了 但也有少許
失いたくないものがあって
並不想失去的東西在
また逡巡(しゆんじゆん)して
因此又在一邊糾結
零れ落ちないよう ぎゅっと握りしめるんだ
一邊不使它散落那樣 緊緊的握住它
~~~~~~~~~~
音源是網上找的。
整首歌的精華大概就是"どうすりゃいいの?"了(個人論
第一次聽到時簡直震驚.直到現在都超喜歡,
然後我翻譯時也想跟著一起唱"どうすりゃいいの?!!!"
不會日文也不會中文簡直文盲。
由其"晴れ間が陰り涙雨になるのはいつだって"這句真的沒什麼頭緒,
如果淳哥在中國也有粉絲的話大概就不需要我這種半調子了吧,
然而東方同音這東西已經夠小眾了還要男VO,
喜歡男VO的都去聽聲優/歌手了有誰會選擇聽東方同人啊........
所以說我為何喜歡的坑都這麼冷門啊..........