創作內容

9 GP

【歌詞翻譯】失われた未来を求めて - OP - 橋本みゆき - ∞未来

作者:閃電の紳士-河豚君│2016-06-21 09:31:22│巴幣:516│人氣:911


音源 <需登入會員才能收聽,詳情請看這裡>

失われた未来を求めて OP

橋本みゆき-∞未来
 
作詞 橋本みゆき
作曲 羽鳥風画
 
 
ホントのボクらはどこにいるのだろう
真正的我們究竟在哪裡呢?

今という現実 受け止めるのなら
若是就這麼接受【現在】這個事實的話

交わした言葉の一つ一つの中に
在曾交談過的這些話語裡

答えが見えてたはずなんだきっと
肯定已經看見答案了

目の前にある安らぎには
這眼前安穩的時光

気付かないまま探し求めてる
就這麼無視去追尋著

キミと見てた未来
與你一同看到的那未來

まっすぐに走り続けて行こう
就筆直的持續向前邁進吧

見つめてる明日へ
朝著那所注視著的明天

かけがえない仲間と思い出抱きしめて
抱著與那無可取代的夥伴們的回憶

いくつもの今日を超え
將跨越無數的今天

運命も飛び越え
連命運也會飛越

きっと変えてみせるよゴールは一つじゃない
一定會改變給你看的   終點並非只有一個

無限に続くボクらの夢まで       try again
直到連接到我們那無限的夢想  再試一次

ホントのボクらはどこにあるのだろう
真正的我們究竟在哪裡呢?

汗ばむ手のひら 握り締めながら
邊緊握這滿是手汗的手掌

何度も何度もキミの名を繰り返す
不斷反覆地唸著你的名字

確かに感じた絆のぬくもり
確實感受到那羈絆的溫暖

涙はいつか虹を作り
這眼淚總有一天會化作彩虹

ボクらの強い想いを形に
將我們強烈的心意化為形狀

変えて明日へ運ぶ
送往那改變的未來

まっさらなキャンバスに描いた
在這純白的畫布中描繪的

未来予想図には
那未來藍圖裡

いくつもの光射す笑顔が溢れてる
無數的光芒照射使得我們滿臉笑容

どこまでも行ってみよう
不管到哪都要向前看看

たどり着く場所まで
直到到達那個場所

道を間違えたって必ず見つけるさ
就算搞錯道路也一定會找到的

だから約束忘れないでいて smile again
所以請不要忘記這個約定    再次綻放笑容

思うように行かない                それが決まりだよと
若那是已經被決定好的事情   就這麼隨著現實而不去前進的話

そんなルール壊せばいい
那麼只要將這樣的規則給破壞掉不就好了

ボクらが今いままで ここに在った意味を
我們到現在至今為止 在此存在的意義

つなごうキミの未来へ
將連繫到與你在一起的未來

まっすぐに走り続けて行こう
就筆直的持續向前邁進吧

見つめてる明日へ
朝著那所注視著的明天

かけがえない仲間と思い出抱きしめて
抱著與那無可取代的夥伴們的回憶

いくつもの今日を超え
將跨越無數的今天

運命も飛び越え
連命運也會飛越

きっと変えてみせるよゴールは一つじゃない
一定會改變給你看的   終點並非只有一個

無限に続くボクらの夢まで       try again
直到連接到我們那無限的夢想  再試一次

---------------------------

這首也就是當時入坑GalGame時的遊戲OP
歌詞也可是說非常符合遊戲 至於怎麼個符合法還請各位去玩玩看

思うように行かない                それが決まりだよと
若那是已經被決定好的事情   就這麼隨著現實而不去前進的話

そんなルール壊せばいい
那麼只要將這樣的規則給破壞掉不就好了

而其中的這段歌詞小弟十分的喜歡

我還記得第一次玩的時候我從晚上11點玩到早上6點才去床上睡覺...
身體第一次感受到什麼是快死掉的感覺
畢竟我想攻略的女主被安排在最後一個 我的唯啊...


轉貼請告知

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3228965
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:失われた未来を求めて|橋本みゆき|∞未来|歌詞翻譯|GalGame|尋找失去的未來|找回失去的未來

留言共 4 篇留言

Aoaiyaですわ~
きっと変えてみせるよゴールは一つじゃない
一定會改變給你看的 終點並非只有一個
個人覺得這句也不錯w

06-21 09:50

閃電の紳士-河豚君
真的 這首歌詞也是各種想突破逆境 [e13]06-21 10:00
Aoaiyaですわ~
誰說galgame沒內涵的通通抓去槍斃了!

06-21 10:04

閃電の紳士-河豚君
GalGame最棒惹 [e22]06-21 10:10
絳月之花
哈哈河豚君我和你玩的經驗好像啊
都在半夜玩(ㄎㄎ (當初小高一怕被家人發現)
謝謝你河豚君,翻譯了這首歌曲
另外小弟有個不請之求
如果能翻譯失われた未来を求めて的遊戲ED“Salut soleil!”就太感謝了
如果不行的話也沒關係

06-19 03:10

閃電の紳士-河豚君
ED的話我有時間的話會再看看的[e22]06-19 09:52
絳月之花
好的,謝謝您
心得文加油(=・ω・=)

06-19 20:05

閃電の紳士-河豚君
好的好的 我努力暑假前趕出來[e16]06-19 21:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】花の野に咲く... 後一篇:【試唱】洲崎綾 - Be...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545晚上好~
清潔打掃第六天....看更多我要大聲說昨天20:56


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】