以下自翻譯 請勿轉載中文歌詞謝謝。
作詞:上松範康 / 作曲:藤田淳平 / 編曲:喜多智弘
いつだってふと目を瞑れば如果無時刻的閉上眼睛的話
君との歌が
你與我的歌曲
1秒も離れることなく
1秒也不能夠離開
心に愛をくれる
在內心中將這份愛傳給你
ああなんていうかさ 幸せを積み上げてくと
啊啊 該怎麼說呢 幸福向上累積時
なぜだろ?こんなに不安で
到底為什麼呢 ? 感到如此不安
逆にちょっと 怖くなっちゃって
相反的變得 少許懼怕
会いにゆく?でも今日は
該去跟你見面嗎 ? 但是今日
ぐっとMiss you
突然非常的想你
木漏れ日ダイヤモンド
從葉隙中透出的陽光的鑽石
太陽と街路樹のデュエット
太陽與街道上的樹形成的二重奏
眩しくも多すぎない光で
想用耀眼卻並不多的光芒
君を包みたい
將你給包圍住
今日は何をしてるのかな?
今日該做些什麼呢?
願わくは笑顔で ありますように
希望著 你能夠展露笑容
風が吹く 町の交差点
微風吹拂著 街道的十字路口
君とのメモリー
你與我的旋律
片思い 甘酸っぱい記憶
單戀 是如此甜又痛苦的記憶
これからの愛の為に
是為了接下來的愛
ああきっとたぶんね 君よりも俺の方がさ
啊啊 大概或許 比起你
大好きな気持ちは上だよ
懷抱著更多的喜歡你
でもなんかさ ちょっとくやしいじゃん
但是總覺得 有點不甘心
せめてほら 大人ぶって
至少 看吧 像大人一樣
ずっとLove you
一直愛著你
夕暮れダイヤモンド
在傍晚的鑽石
太陽と雲のセレナーデ
太陽與雲的小夜曲
輝きをふっと守れるように
我想一直偷偷守護著光輝的一樣
隣にいたい
待在你身旁
「心から君が好き」と
懷著「打從心底喜歡你」的心情
またハッピーになれた 夢で会おう
再次在這愉快的 夢裡相遇
木漏れ日ダイヤモンド
從葉隙中透出的陽光的鑽石
太陽と街路樹のデュエット
太陽與街道上的樹形成的二重奏
眩しくも多すぎない光で
想用耀眼卻並不多的光芒
君を包みたい
將你給包圍住
恋するも愛するのも 無論是否愛上或去愛一個人
最初で最後の君へ 一緒になろう
但最初和最後 依然還是想與你一起的吧
OMG
我居然又
少翻譯了 我的天啊 ww
這才是最後一首><
喜歡我的翻譯還請給個GP做為獎勵歐歐歐 ( x
有什麼介意或修改什麼的 歡迎留言 ~ 也歡迎訂閱哦 ♥