1 GP
純情可憐書店屋ガール(月刊少女野崎同學)
作者:SPT草包│2015-02-04 07:12:35│巴幣:2│人氣:538
純情可憐書店屋ガール月刊少女野崎同學 OP同專輯
作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
編曲:大石昌良
歌:オーイシマサヨシ
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我咲き誇れ 純情可憐書店屋ガールさきほこれ じゅんじょうかれんしょてんやがあるsa ki ho ko re jyu n jyo o ka re n sho te n ya ga a ru盛開著 天真可愛的書店女孩Uh-oh Uh-oh喔-喔 喔-喔シャイな見た目 控えめなBodyしゃいなみため ひかえめなばめsha i na mi ta me hi ka e me na ba me害羞的外貌 節制的肢體君はオトメ 今日も漫画の海へきみはおとめ きょうもまんがのうみへki mi wa o to me kyo o mo ma n ga no u mi e妳是少女 今天也前往了漫畫的海洋飛び込んで 入れ込んで 想像の中へとびこんで いれこんで そうぞうのなかへto bi ko n de i re ko n de so wo zo o no na ka e跳入 進入 前往想像之中夢があっていいじゃないゆめがあっていいじゃないyu me ga a a te i i jya na i有夢不是很好嗎君の世界さ ベイベーきみのせかいさ べいべえki mi no se ka i sa be i be e是妳的世界啊 寶貝はしゃぎ回れ 心のままにはしゃぎまわれ こころのままにha sha gi ma wa re ko ko ro no ma ma ni歡騰旋轉 隨心所欲無我夢中でいいじゃないむがむちゅうでいいじゃないmu ga mu chu u de i i jya na i熱衷忘我不是很好嗎でもひとつ忘れないででもひとつわすれないでde mo hi to tsu wa su re na i de但是有一點別忘了大切なことをたいせつなことをta i se tsu na ko to wo是很重要的事情君はビューティフォーきみはびゅうてぃふぉおki mi wa byu u ti fo o妳是如此美麗とてもビューティフォーとてもびゅうてぃふぉおto te mo byu u ti fo o非常的美麗キライキライキライキライキライって 鏡見ててもきらいきらいきらいきらいきらいって かがみみててもki ra i ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i i te ka ga mi mi te te mo討厭討厭討厭討厭討厭啊 就算看著鏡子愛はここよあいはここよa i wa ko ko yo愛在這裡喲気づいてビューティフォーきづいてびゅうてぃふぉおki zu i te byu u ti fo o發覺到了妳的美麗君はビューティフォーきみはびゅうてぃふぉおki mi wa byu u ti fo o妳是如此美麗毎度毎度 君への想いが空回りするだけまいどまいど きみへのおもいがからまわりするだけma i do ma i do ki mi e no o mo i ga ka ra ma wa ri su ru da ke雖然 每次每次對妳的感情都是白忙一場ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo o但妳如此美麗かたやクラスの女子はかたやくらすのじょしおka ta ya ku ra su no jyo shi o面對面班級的女子ファッション誌広げて お買い物計画ふぁっしょんしひろげと かいものげかくfa a sho n shi hi ro ge to ka i mo no ge ka ku攤開時尚雜誌 想著購物計畫Uh-oh Uh-oh喔-喔 喔-喔愛想笑って ちんぷんかんぷんあいそわらって ちんぷんかんぷんa i so wa ra a te chi n pu n ka n pu n癡笑著 無法理解ボタニカルのワンピース?ぼたにかるのわんぴいす?bo ta ni ka ru no wa n pi i su?植物的連身裙?足元はエスパドリーユ?あしもとはえすぱどりいゆ?a shi mo to wa e su pa do ri i yu?腳下是麻帆鞋?サロペット?ジレ?デニムさろぺっ?じれ?でにむsa ro pe e?ji re?de ni mu工作服?背心?丹寧つなぎはオールインワンつなぎはおおりいんわんtsu na gi wa o o ri i n wa n連起來是一整套気にしなくていいじゃないきにしなくていいじゃないki ni shi na ku te i i jya na i不在意不是很好嗎君の自由さ レイデーきみのじゆうさ れいでえki mi no ji yu u sa re i de e是妳的自由 花環節財布のヒモは好きなモノのためにさいふのひもはすきなもののためにsa i fu no hi mo wa su ki na mo no no ta me ni錢包的繩子是為了喜歡的東西焦らなくていいじゃないあせらなくていいじゃないa se ra na ku te i i jya na i不著急不是很好嗎無理に歳をとらないでむりにとしをとらないでmu ri ni to shi wo to ra na i de別到了不合適的年紀思い描いた未来へおもいえがいたみらいへo mo i e ga i ta mi ra i e前往腦海所描繪的未來君はビューティフォーきみはびゅうてぃふぉおki mi wa byu u ti fo o妳是如此美麗すでにビューティフォーすでにびゅうてぃふぉおsu de ni byu u ti fo o已然如此美麗毎度毎度 情熱のかけ方が少し不器用なだけまいどまいど じょうねつのかけかたがすこしぶきようなだけma i do ma i do jyo o ne tsu no ka ke ka ta ga su ko shi bu ki yo o na da ke雖然 每次每次付出熱情的方法有一點笨拙ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo o但妳如此美麗君はビューティフォーきみはびゅうてぃふぉおki mi wa byu u ti fo o妳是如此美麗とてもビューティフォーとてもびゅうてぃふぉおto te mo byu u ti fo o非常的美麗キレイキレイキレイキレイって 鏡見るのはきれいきれいきれいきれいきれいって かがみみるのはki re i ki re i ki re i ki re i ki re i i te ka ga mi mi ru no wa漂亮漂亮漂亮漂亮啊 鏡子裡看見的是大体 悪い魔法使いよだいたい わるいまほうつかいよda i ta i wa ru i ma ho o tsu ka i yo大致上 是個壞壞魔法使喲気づいてビューティフォーきづいてびゅうてぃふぉおki zu i te byu u ti fo o發覺到了妳的美麗君はビューティフォーきみはびゅうてぃふぉおki mi wa byu u ti fo o妳是如此美麗毎度毎度 君への想いが空回りするだけまいどまいど きみへのおもいがからまわりするだけma i do ma i do ki mi e no o mo i ga ka ra ma wa ri su ru da ke雖然 每次每次對妳的感情都是白忙一場ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo o但妳如此美麗ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo wo如此美麗ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo o如此美麗ビューティフォーびゅうてぃふぉおbyu u ti fo o如此美麗はうはうはうはうはう ビューティフォーはうはうはうはうはう びゅうてぃふぉおha u ha u ha u ha u ha u byu u ti fo o好好好好好 如此美麗
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2736729
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣