創作內容

3 GP

洛克人X5"水之中"歌詞(日中翻譯(中文自翻))

作者:兔子貓│洛克人 X5│2015-02-02 09:13:23│巴幣:6│人氣:885

水之中
歌唱:Mosquito Milk





心の中に降る雨は まだ暫くやみそうにないんだ 在心中下起的雨,還沒有打算停止的樣子
呼吸を整えても 就算調整了呼吸
見えない時間に震えて ピエロのような顏をしてさ 看不見的時間正顫抖著,做出像小丑的臉
そっと赤い舌をだす 悄悄的吐出紅舌 

降るはずのない雨が 瞼から溢れる  下不停的雨水,從眼中滿溢出來
鏡に映つた 消えそうな自分を離したくない 從鏡中映照出來的,那就快要消失的自我請不要離開

だから 所以
ボクはこのまま 眠りにつくよ 我要就這樣沉睡著
起こすのはキミさ 深い水の中で 被喚醒的你,在深淵的水之中
目を閉じてるから 眼睛就這樣閉上了

笑顏を忘れたピエロは またボクに囁きかけるんだ 忘記笑容的小丑,又告訴我一句話
「早くその目を開けてよ…」 「快點將那雙眼睜開吧…」
でも邪魔するだけのイヤな風 しみるだけのイヤな風が 可是那只會阻礙的討厭之風、讓人刺痛的討厭之風
呼吸を奪うのさ 奪走了呼吸

降るはずのない雨が 瞼から溢れる 下不停的雨水,從眼中滿溢出來
繫いだ心は 忘れない 離さない 離したくない 聯繫起來的心不要忘記,不要遠離,請不要離開

だから 所以
ボクは暫く 眠りにつくよ 我要暫時沉睡
起こすのはキミさ 深い水の中で 被喚醒的你,在深淵的水之中
愛しているから 是那麼惹人憐愛


深い不快な水の中 なかなか目覺めないボクに必要な 在深淵又不舒服的水之中,漸漸地我開始認為沒有甦醒的必要
水面に映る君の背中 ピカピカ照らすボクの太陽か 在水面上映照出你的背面,有著閃耀無比的太陽照亮著我
流れ 亂れ そんな水の中で 手を差しのべてくれるのは誰? 流動著擾亂著,在那水之中,伸出手要抓住我的是誰?
外は晴れ キミに幸‧れ そろそろボクも目覺めよう 外面晴朗時,你看起來相當幸福,而我也該開始睜開眼睛清醒過來



翻譯者的話:這首歌每次聽都覺得很溫柔,在X5中傑洛為了保護艾克斯身亡,而這首歌感覺很對他們兩個之間的情節
翻譯途中總會有困難,像是降るはずのない雨が到底要不要翻成"應該停止而下不停的雨"、深い是要翻成深沉還是沈遠好?呃……意思都差不多吧
對我來說,最好翻的地方是最後四句
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2734344
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:洛克人 系列|洛克人 X|洛克人 X5

留言共 2 篇留言

Abismo Reru 雷爾
翻譯得真好~~[e38]

02-05 15:57

兔子貓
對於這首歌的翻譯起初我有點不安會讓人不對勁,不過謝謝你[e16]02-09 10:07
Root
非常感謝你的翻譯,翻得很棒

12-28 12:00

兔子貓
謝謝你的讚賞[e35]

時間一久後,我發現到有段歌詞翻得不確實,引用在同人小說時有做了更動,也請閱覽一下。
在[https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4795242]

像是[繫いだ心は 忘れない 離さない 離したくない
   不能忘記互相聯繫的心,不希望遠離,再也不想離開]這段歌詞
我個人覺得這麼翻譯,會更貼近原作遊戲裡艾克斯希望傑洛留在身旁的心境。01-03 14:16
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★axl1234ghj 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:番外劇場:幼稚園時的雙胞... 後一篇:洛克人之校園劇場~133...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0669.日本甚囂塵上的謠言看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】