切換
舊版
前往
大廳
同人

【PF21】巧克歐蕾新刊

愛天使亞夜 | 2014-10-20 09:19:49 | 巴幣 26 | 人氣 821

巧克歐蕾的PF21新刊:妮貝倫之傷.紅新刊試閱!
擔當繪師:sawwei005











更多內容可上Pixiv閱覽(注意:年齡限制!)

新刊規格:
B5判(176×250)
內頁黑白24頁、全彩封面
售價150元

巧克歐蕾的攤位在星期六的F27、F28,
當然既刊與桌上遊戲也會一併販售。
注意這次巧克歐蕾星期日沒有攤位
不過應該會在友攤Maid Edelweiss寄賣(如果有剩的話)。



【編輯筆記】

標題的Nibelung Valesti,
有玩過《女武神戰記》(Valkyrie Profile)的人應該都懂。
Valesti是愛沙尼亞語的「過錯」。
「尼貝龍根的戒指」是女武神像主神奧丁宣告忠誠的象徵,
將戒指取下的女武神,
就如同於是捨棄了對奧丁的忠誠,
對亞斯神族而言,
這當然是無可饒恕的過錯。
這段文字作為女武神的必殺技,
就有著「讓你嚐嚐捨棄倫理、眾叛親離的痛苦吧!」的涵義在。
這裡為了方便閱讀而中譯為《尼貝倫之傷》,
然而實際上的意思其實相當值得玩味。

Rouge是法文的紅。
紅代表主人公是火屬性的女武神。
換句話說,
本作會與Blu(藍)、Vert(綠)、Blanc(白)、Noir(黑)構成系列作。

順便提一下角色命名:

火盾:櫻花(Ouka)
水盾:水仙(Suisen)
木盾:木棉(Kiwata)
白盾:薔薇(Bara)
黑盾:百合(Yuri)

這裡有幾個命名原則,
首先是都是「花朵」的名稱。
接著,
跟遊戲中的命名也會有所關聯。
火盾在遊戲中的冠詞是「凰華烈姬」,
在日文中,
凰華與櫻花同音。
另外,
櫻花的花語是「專情」。

水盾在遊戲中的冠詞是「蒼翔麗姬」,
雖然跟冠詞沒什個關連,
不過水仙直覺讓人想到水屬性的花朵(才怪,
所以就用了。
水仙的花語是「自戀」。

同理,
木屬性的「茨戒爽姬」叫做木棉了。
木棉的花語是「守護幸福」。

白盾是薔薇戰姬所以不用解釋,
百合則是少數擁有黑色品種的花朵,
薔薇的花語是「愛情」,
大概會是作品中唯一跟個性不合的角色吧!

最後黑盾黑翼熾姬直覺會讓人想到黑色的花朵,
而黑色花朵比較常見的大概是玫瑰跟百合。
因為玫瑰被用走了所以只好用百合,
而且黑百合的花語是「詛咒」,
所以用來形容黑盾再好不過了。

因為玩了大量的日文哏,
所以敝人認為必須要看日文會比較有感覺。
礙於排版沒能把日文也繡上去,
不過因為之後還會推出日文版,
到時也請參考看看囉!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

阿申
會去的
2014-10-20 22:56:17
愛天使亞夜
謝謝
2014-10-20 23:18:18

相關創作

更多創作