創作內容

2 GP

OVERDRIVER(RAIL WARS! -日本國有鐵道公安隊-)

作者:SPT草包│2014-08-28 14:21:43│巴幣:4│人氣:359
OVERDRIVER
RAIL WARS! -日本國有鐵道公安隊- ED
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
編曲:ZAQ
歌:ZAQ
中文翻譯:巴哈姆特-aoos23412(奈亞拉托提普)
線上試聽:請按我

時速メーター振り切り 奪うゲーム
じそくめえたあふりきり うばうげん
ji so ku me e ta a fu ri ki ri u ba u ge n
將油門給催到底 一馬當先
I'm a chaser 誰より速いレース
I'm a chaser だれよりはやいるい
I'm a chaser da re yo ri ha ya i ru i
在這場競速勝負中 I'm a chaser
Life is fire 尽きるまでハイぺース
Life is fire つきるまではいぴいす
Life is fire tsu ki ru ma de ha i pi i su
Life is fire 在精疲力竭之前絕不減速
Let's get ready to rumble 目覚めろPassion
Let's get ready to rumble めざめろPassion
Let's get ready to rumble me za me ro Passion
Let's get ready to rumble 覺醒吧Passion
生きてる意味を走らせる
いきてるいみをはしらせる
i ki te ru i mi o ha shi ra se ru
為了生存的意義不斷奔走
死ねない理由(ワケ)を滾らせる
しねないわけをたぎらせる
shi ne na i wa ke o ta gi ra se ru
至死不渝的理由滾滾上湧
終点(オワリ)に向かって先駆ける
おわりにむかってさきがける
o wa ri ni mu ka a te sa ki ga ke ru
面向終點奮勇爭先
進行方向は明日へ
しんこうほうこうはあしたへ
shi n ko o ho o ko o wa a shi ta e
朝著明日前進
Go to the end of the earth
lt's excessively ambitious
スピードを越えた向こう側

すぴいどをこえたむこうがわ
su pi i do o ko e ta mu ko o ga wa
在跨越速度的彼端
限界はここじゃない
げんかいはここじゃない
ge n ka i wa ko ko jya na i
此處還並非極限

動き出した歯車
うごきだしたはぐるま
u go ki da shi ta ha gu ru ma
開始轉動的齒輪
後戻りは出来ない Never look back
あともどりはできない Never look back
a to mo do ri wa de ki na i Never look back
已無法倒轉 Never look back
たった一瞬の喜びへ
たったいっしゅんのよろこびへ
ta a ta i i shu n no yo ro ko bi e
帶上宛若剝落的心靈
剥がれそうな心運ぶ
はがれそうなこころはこぶ
ha ga re so o na ko ko ro ha ko bu
朝著僅僅一瞬的喜悅

篝火のような人生さえも
かがりびのようなじんせいさえも
ka ga ri bi no yo o na ji n se i sa e mo
就連宛若篝火般的人生
絆が熱を帯びて 加速するOverheat
きずながねつをおびて かそくするOverheat
ki zu na ga ne tsu wo o bi te ka so ku su ru Overheat
羈絆仍會伴隨著熾熱加速 Overheat

守りたい人がいるから
まもりたいひとがいるから
ma mo ri ta i hi to ga i ru ka ra
因為想守護之人
走る はやく 道を 急げ
はしる はやく みちを いそげ
ha shi ru ha ya ku mi chi wo i so ge
極速 奔走 在道路上 狂奔
花びらが散って惜しむのは
はなびらがちっておしむのは
ha na bi ra ga chi i te o shi mu no wa
之所以為散落的花瓣感到惋惜
人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう?
ひとのかってなかいしゃくなんでしょう?
hi to no ka a te na ka i sha ku na n de sho wo?
只是人類的自作多情不是嗎?
何度でも立ち上がって
なんどでもたちあがって
na n do de mo ta chi a ga a te
無論幾次都會再度站起
燃やす 燃える 僕らの想い
もやす もえる ぼくらのおもい
mo ya su mo e ru bo ku ra no o mo i
就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情
臨界点を突破して 果てなき頂きへと
りんかいてんをとっぱして はてなきいただきへと
ri n ka i te n o to o pa shi te ha te na ki i ta da ki e to
突破自身的臨界點 前往毫無盡頭的勝利

逃げられない現実が 牙を剥く最先端の街
にげられないげんじつが きばをむくさいせんたんのまち
ni ge ra re na i ge n ji tsu ga ki ba wo mu ku sa i se n ta n no ma chi
無法逃避的現實 張牙舞爪的新世代街道
足りないのは能力? それとも一握の勇気?
たりないのはのうりょく? それともいちあくのゆうき?
ta ri na i no wa no wo ryo ku? so re to mo i chi a ku no yu u ki?
是自身能力不足? 亦或是缺乏那一絲絲勇氣?

囚われたことがある僕は
とらわれたことがあるぼくは
to ra wa re ta ko to ga a ru bo ku wa
被囚禁於此的我
Everything is risky!!
自由を誰よりも深く感じられる

じゆうをだれよりもふかくかんじられる
ji yu u wo da re yo ri mo fu ka ku ka n ji ra re ru
比誰都還能感到自由的可貴
War out there everyday!!

絶頂期は自分が決める
ぜっちょうきはじぶんがきめる
ze e cho o ki wa ji bu n ga ki me ru
極限乃在自身一念之間
全て 過去も 今も 明日も
すべて かこも いまも あすも
su be te ka ko mo i ma mo a su mo
不論過去 現在 明日 一切的一切
倒れない強さは 要らない
たおれないつよさは いらない
ta o re na i tsu yo sa wa i ra na i
比起屹立不倒的強大
すぐに起き上がる強さが 欲しい
すぐにおきあがるつよさが ほしい
su gu ni o ki a ga ru tsu yo sa ga ho shi i
我更想獲得能百折不撓的堅強
一度きりの運命
いちどきりのうんめい
i chi do ki ri no u n me i
僅有一次的命運
生まれ変われ 生きてるうちに
うまれかわれ いきてるうちに
u ma re ka wa re i ki te ru u chi ni
在重獲新生 活在當下之際
過激なぐらいがいいのさ
かげきなぐらいがいいのさ
ka ge ki na gu ra i ga i i no sa
只求時刻充滿著刺激
This ain't no joke,It's time to history!!

「明けない夜はない」とか「止まない雨はない」…hahaha
「あけないよるはない」とか「やまないあめはない」…hahaha
「a ke na i yo ru wa na i」to ka「ya ma na i a me wa na i」…hahaha
「毫無黎明的長夜」或是「永不休止的大雨並不存在」…hahaha
慰めを誂(あつら)えど 浸る暇もない oh
なぐさめをあつらえど ひたるひまもない oh
na gu sa me o a tsu ra e do hi ta ru hi ma mo na i oh
我並沒有沉浸在依賴著安慰的閒情逸致oh
誰よりもストレート 自分で敷いたレールを
だれよりもすとれえと じぶんでしいたれえるを
da re yo ri mo su ro re e to ji bu n de shi i ta re e ru wo
自己鋪上的軌道 比誰都更直截了當
生き急ぐ 次のlevel
いきいそそ つぎのれえぼ
i ki i so so tsu gi no re e bo
盡情發揮 前往下個level
It's a turn of fate
人は僕をこう呼ぶんだ “OVERDRIVER”

ひとはぼくをこうよぶんだ “OVERDRIVER”
hi to wa bo ku o ko o yo bu n da “OVERDRIVER”
人們稱呼我為 “OVERDRIVER”
Let's come again…

何度でも立ち上がって走る
なんどでもたちあがってはしる
na n do de mo ta chi a ga a te ha shi ru
無論幾次都會再度站起繼續奔走

愛する人がいるから
あいするひとがいるから
a i su ru hi to ga i ru ka ra
因為有著深愛之人
走る はやく 道を 急げ
はしる はやく みちを いそげ
ha shi ru ha ya ku mi chi wo i so ge
極速 奔走 在道路上 狂奔
花びらが散って惜しむのは
はなびらがちっておしむのは
ha na bi ra ga chi i te o shi mu no wa
之所以為散落的花瓣感到惋惜
人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう?
ひとのかってなかいしゃくなんでしょう?
hi to no ka a te na ka i sha ku na n de sho wo?
只是人類的自作多情不是嗎?
何度でも立ち上がって
なんどでもたちあがって
na n do de mo ta chi a ga a te
無論幾次都會再度站起
燃やす 燃える 僕らの想い
もやす もえる ぼくらのおもい
mo ya su mo e ru bo ku ra no o mo i
就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情
臨界点を突破して 果てなき頂きへと
りんかいてんをとっぱして はてなきいただきへと
ri n ka i te n o to o pa shi te ha te na ki i ta da ki e to
突破自身的臨界點 前往毫無盡頭的勝利
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2571467
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:RAIL WARS|日本國有鐵道公安隊|ZAQ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:I&Myself... 後一篇:TOGARE(RAIL ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

coopdar1345我的GP超人
「總有一天,人們會再度跨越障礙,再絕望的時刻,都存在著希望,只要妳如此深信著。」——《遙遠的星球》看更多我要大聲說昨天21:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】