創作內容

3 GP

【翻譯】Taylor Swift - I Knew You Were Trouble

作者:洛 雨韻(。・ω・。)ゝ│2014-02-20 01:41:30│巴幣:6│人氣:668
"I Knew You Were Trouble"


作詞:Taylor Swift
作曲:Taylor Swift、Max Martin、Shellback
翻譯:洛雨韻

Once upon a time, a few mistakes ago
很久以前,在犯下那些錯誤以前
I was in your sights, you got me alone
我就在你的視線裡面,你捕捉到我孤單的身影
You found me, you found me, you found me
你找到我,你找到我,你找到我

I guess you didn't care, and I guess I liked that
我猜你根本就不在意,我猜我就是喜歡這樣
And when I fell hard, you took a step back
在我深深墜落之際,你卻往回走
Without me, without me, without me
在沒有我、沒有我、沒有我的時候

And he's long gone when he's next to me
當他還在我身邊時,他早就已走遠
And I realize the blame is on me
我明瞭在我身上所需擔負的責任

Cause I knew you were trouble when you walked in
因為在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往從未去過的地方
Till you put me down
直到你將我放下

Oh I knew you were trouble when you walked in
哦,在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往從未去過的地方
Now I'm lying on the cold, hard ground
現在的我就躺在冰冷又堅硬的地板上

Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩

No apologies, he'll never see you cry
沒有道歉,他也永遠都不會看見你哭泣的樣貌
Pretends he doesn't know that he's the reason why
他假裝不知道他本身就是原因
You're drowning, you're drowning, you're drowning
你溺了水,你溺了水,你溺了水
And I heard you moved on from whispers on the street
我自低喃中聽到你在街道上持續前進的聲音

A new notch in your belt is all I'll ever be
我永遠都不會成為你皮帶上的新印記
And now I see, now I see, now I see
現在我看到,現在我看到,現在我看到
He was long gone when he met me
當他遇見我時,他早就已走遠
And I realize the joke is on me
我明瞭在我身上的笑話

Hey I knew you were trouble when you walked in
嘿,在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往我從未去過的地方
Till you put me down
直到你將我放下

Oh I knew you were trouble when you walked in
哦,在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往從未去過的地方
Now I'm lying on the cold, hard ground
現在的我就躺在冰冷又堅硬的地板上

Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩

And the saddest fear comes creeping in
最悲傷的恐懼逐漸蔓延開來
That you never loved me, or her, or anyone, or anything
就是你從沒愛過我、或她、或任何人、或任何事物

I knew you were trouble when you walked in
在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往我從未去過的地方
Till you put me down
直到你將我放下

Oh I knew you were trouble when you walked in
哦,在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
So shame on me now
如今在我身上眾多的責任
I flew me to places I'd never been
我飛往從未去過的地方
Now I'm lying on the cold, hard ground
現在的我就躺在冰冷又堅硬的地板上

Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻煩、大麻煩、超大麻煩

I knew you were trouble when you walked in
在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
Trouble, trouble, trouble
麻煩、大麻煩、超大麻煩
I knew you were trouble when you walked in
在你走進來的時候,我就知道你是個麻煩
Trouble, trouble, trouble
麻煩、大麻煩、超大麻煩


-------
不曉得為什麼這篇翻譯生很久。
從去年就想要翻譯了,但是......沒存檔到後,就斷斷續續拖到今天才完成了。
其實我也是個大麻煩(抹臉)。

昨天又看了一次悲慘世界的電影><,只好先翻譯Frozen再來著手翻譯悲慘世界的了ㄒWㄒ(因為跟朋友說了XD)
當初說要看英文版的小說,結果到現在還沒有,超糟糕的囧。
四月考完英檢一定要去看完(握拳)!

洛雨韻 2014.02.20
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2351205
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:I Knew You Were Trouble|Taylor Swift|翻譯|音樂|英文歌|泰勒絲

留言共 1 篇留言

幽夢
辛苦雨韻了(GP 這次是電影曲耶w 下次是哪首呢?

02-20 08:57

洛 雨韻(。・ω・。)ゝ
電影曲XDDDDDD,你這樣說讓我以為是電影的主題曲(竟然
下次阿....我在糾結是要翻譯悲慘世界還是要Frozen,還是要Boys Like Girls的(?02-20 20:51
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★jsps50322 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【狐狸先生與兔子先生】幸... 後一篇:【翻譯】Boys Lik...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天14:16


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】