0 GP
A confession of TOKIO(我的主人愛作怪)
作者:SPT草包│2013-12-26 07:23:08│巴幣:0│人氣:371
A confession of TOKIO我的主人愛作怪 OP同專輯
作詞:奥井雅美
作曲:上杉洋史
編曲:鈴木‘Daichi’秀行
歌:奥井雅美
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我どこにでもある笑い話で…終わらせたいどこにでもあるわらいばなしで…おわらせたいdo ko ni de mo a ru wa ra i ba na shi de…o wa ra se ta i想用隨處可見的笑話…來結束它若さと言えばたったそれだけ…終わるけれどわかさといえばたったそれだけ…おわるけれどwa ka sa to i e ba ta a ta so re da ke…o wa ru ke re do說到年經的話就只有那個了…雖然結束了何もかもが自分の腕の中になにもかもがじぶんのうでのなかにna ni mo ka mo ga ji bu n no u de no na ka ni一切都在自己的臂彎之中持ちきれないほどに溢れてもちきれないほどにあふれてmo chi ki re na i ho do ni a fu re te因完全無法承擔而溢出永遠にこの光 失わずに続くと思ってたえいえんにこのひかり うしなわずにつづくとおもってたe i e n ni ko no hi ka ri u shi na wa zu ni tsu zu ku to o mo o te ta認為永遠的這道光芒 決不會失去且持續著幕が今、降ろされていく現実にまくがいま、おろされてゆくげんじつにma ku ga i ma、o ro sa re te yu ku ge n ji tsu ni在現實裡、幕簾現在逐漸被降下あなたは笑顔で拍手を送った客席であなたはえがおではくしゅをおくったきゃくせきでa na ta wa e ga wo de ha ku shu wo o ku u ta kya ku se ki de你用笑容在觀眾席上報以掌聲もう少しやさしくすればサヨナラのもうすこしやさしくすればさよならのmo wo su ko shi ya sa shi ku su re ba sa yo na ra no再稍微溫柔點的話就能沐浴在喝采を浴びることなどかっさいをあびることなどka a sa i o a bi ru ko to na do送別的喝采中Never you can say me你從不能對我說遠い夢とおいゆめto wo i yu me遙遠的夢想わがままだって着飾る服のひとつだったわがままだってきかざるふくのひとつだったwa ga ma ma da a te ki ka za ru fu ku no hi to tsu da a ta即便是任性也只是裝扮的服飾之一どんな時でも何があっても誰かのせいどんなときでもなにがあってもだれかのせいdo n na to ki de mo na ni ga a a te mo da re ka no se i無論什麼時候就算有什麼也是別人的錯「自分の過ちだけ置き忘れた振りをして生きて来たものね」「じぶんのあやまちだけおきわすれたふりをしていきてきたものね」「ji bu n no a ya ma chi da ke o ki wa su re ta fu ri wo shi te i ki te ki ta mo no ne」「只有自己的過錯假裝去遺忘而活了下來呢」友達が囁いた 幻の光で見えなかったともだちがささやいた まぼろしのひかりでみえなかったto mo da chi ga sa sa ya i ta ma bo ro shi no hi ka ri de mi e na ka a ta朋友們竊竊私語著 因虛幻的光芒而看不見幕が今、降りきった舞台の上でまくがいま、おりきったぶたいのうえでma ku ga i ma、o ri ki i ta bu ta i no u e de在舞台上、幕簾現在降了下來私は懺悔を神にも、すべてに跪くわたしはざんげをかみにも、すべてにひざまずくwa ta shi wa za n ge wo ka mi ni mo、su be te ni hi za ma zu ku我所懺悔的神也會、對著一切下跪あと少しこの愚かな身も心も 浄めるのが早かったらあとすこしこのおろかなみもこころも きよめるのがはやかったらa to su ko shi ko no o ro ka na mi mo ko ko ro mo ki yo me ru no ga ha ya ka a ta ra還差一點這愚蠢的身心靈 能早點變純潔的話Nobody can stop my dreams沒人能阻止我的夢想脆い夢もろいゆめmo ro i yu me脆弱的夢想赤い月見上げた街、ビルの挟間あかいつきみあげたまち、びるのはざまa ka i tsu ki mi a ge ta ma chi、bi ru no ha za ma仰望著紅月的街道、在大樓的夾縫裡確かに愛され神にも、すべてに見守られたしかにあいされかみにも、すべてにみまもられta shi ka ni a i sa re ka mi ni mo、su be te ni mi ma mo ra re確實地被愛著的神也會、關照著一切ありがとう…大切な未来-yume-をと天に心を開いていたありがとう…たいせつなゆめをとてんにこころをひらいていたa ri ga to o…ta i se tsu na yu me wo to te n ni ko ko ro wo hi ra i te i ta感謝著…重要的未來與在天上打開的心扇あの時のすべて 取り戻そうあのときのすべて とりもどそうa no to ki no su be te to ri mo do so o去取回那個時候的 一切吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2287811
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣