創作內容

4 GP

拉丁音樂【法語、義語】大教堂時代(鐘樓怪人)

作者:藍墨茶│2013-05-03 01:22:39│巴幣:8│人氣:1145
原文法文,Le Temps des Cathédrales鐘樓怪人的序曲。
c
athédrales"是主教座堂(總主教坐鎮的教堂),泛指一個總教區的教堂。
因為法文版的有中文字幕所以中文翻譯就略過了OV<❤(天呀你好混)

Le Temps des Cathédrales

(法文版)


(中文字幕)

C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mille quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille



Il Tempo delle Cattedrali

(義大利文版)









È una storia che ha per luogo
Parigi nell'anno del Signore
Millequattrocentottantadue
Storia d'amore e di passione

E noi gli artisti senza nome
Della scultura e della rima
La faremo rivivere
Da oggi all'avvenire

E questo è il tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura

Con tante pietre e tanti giorni
Con le passioni secolari
L'uomo ha elevato le sue torri
Con le sue mani popolari

Con la musica e le parole
Ha cantato cos'è l'amore
E come vola un ideale
Nei cieli del domani

E questo è il tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura

In questo tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura

Qui crolla il tempo delle cattedrali
La pietra sarà
Dura come la realtà
In mano a questi vandali e pagani
Che già sono qua
Questo è il giorno che verrà
Oggi è il giorno che verrà



這首歌真的是藝術...
新的紀元便是毀滅的紀元
過去能探知將來,也就是現在
從人類的貪婪無知早已能預見往後
而敏感的藝術家表達了這一切...

我法語完全不行XP
但是我會義大利文和西班牙文的發音XD
所以義大利文和西班牙文的歌能唱幾首~~~

原本想說義大利文版有了不知道西班牙文版的有沒有...
結果沒有QAQ
其實本人還是比較習慣義大利文版本的說0.0
這完全是因為我習慣義大利文的關係啦XD
其實我覺得這首歌超極適合當教會或教堂的序曲或殿樂曲

還有因為語言的關係...
覺得英文版的好邪惡...(我跪,我對不起你們)
拉丁語系萬歲啦...>W<
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1995687
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:聲樂|音樂|歌手|歌曲|拉丁音樂|拉丁|義大利|外語|外文|法國

留言共 2 篇留言

冬眠熊
@@這首從國中聽到現在,第一次看到有字幕,謝謝分享~

05-03 12:15

藍墨茶
請問您聽的是英文、法文,還是義大利文呢^ ^?05-03 12:19
冬眠熊
法文版~
我孤陋寡聞,看完這篇才知道還有其他語言的版本Orz

05-03 12:38

藍墨茶
哈哈哈不要緊的~我是因為IL VOLO才聽過義大利文版的~更誇張的是我之前不知道有法文版的XD我很喜歡義大利文的版本,而且對我們來說義大利文比較好唱~05-03 12:42
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★flyingblank 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:拉丁音樂【西班牙文】Qu... 後一篇:【試妝注意/傷眼注意/慎...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xcom0989所有大大
好久不見了,近期更新了一些創作,歡迎來踏踏~看更多我要大聲說昨天16:25


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】