創作內容

8 GP

聲音治癒人心的神祕歌手——染香!!!

作者:噗比│2013-03-11 20:44:05│巴幣:16│人氣:5637
染香在我心目中的地位就如神一般的偉大。
是位超強的多聲類歌手(有次直接唱了好幾十人的聲音,而且跟本家幾乎一樣。)
我總是被染香大人歌聲所治癒。
但是染香大人卻引退了・゚( ノд`゚)。(其實很早之前就引退了,但我現在才想打文章。)
頓時只留下了染香宣告引退的文章...
下為此人找到的某位大大在粉絲團所翻譯好的文:


從2012年5月25日開始,將不會再以染香的名義繼續活動,今後也不會再以染香之名出現。
到目前為止的成果已製成CD。

之後會以新名字展開活動,但不會提及自己是染香。
如果各位發現了,也請守口如瓶。
新名字從事的活動雖然不是翻唱,但涉及一些難以公開的事情,所以無法與各位說明。
是我未曾接觸而且很有趣的領域,還請各位期待。

無法詳細說明真的很抱歉,以上。

至今一直鼓勵我的各位,真的非常謝謝你們。

2012/5/25 染香



此為文章出處  
粉絲團出處



看了真是淚流滿面啊。・゚・(つд`゚)・゚・

有人說染香是要去當P主;有人說染香是要去當聲優。
但不論染香要轉行為哪個職業,我一定都會支持到底ヽ(●´∀`●)ノ❤
所以現在我要每日重複聽染下所留下來的每首動人的歌曲,來熟析聲音,以免到時後認不出染香大人。


以下就由我來貼上歌曲連結與中日歌詞(❁´◡`❁)




第一首大家一定不陌生,是染香唱的歌曲裡面幾乎最受大家喜愛的一首——


ピエロ



作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
PV:RAHWIA
(染香的PV幾乎都由RAHWIA大大製作)(可說是神組合)


歌詞:
大丈夫 大丈夫
daijoubu daijoubu
沒事的 沒事的

おどけてみせる仆は
odokete miseru boku wa
表演著滑稽動作的我是

小さなサーカスの名も无きピエロ
chiisana saakasu no na mo naki piero
這個小小的馬戲團裡無名的小丑


真ん丸いお月様みたいな
manmaru iotsuki sama mitai na
在像是圓滾滾的月亮般的

ボールの上 バランスをとって
booru no ue baransu wo totte
大球之上 維持著平衡

派手に転んだりしちゃって
hade ni korondari shi chatte
然後忽然華麗地跌落下來

笑われるのが仆の仕事
warawa reru no ga boku no shigoto
逗人發笑便是我的工作



客席に泣いてる君を见つけた
kyakuseki ni nai teru kimi wo mitsuketa
發現了在觀眾席上哭泣的你

そんな悲しい颜はしないでよ
sonna kanashii kao wa shinai de yo
別露出那麼悲傷的表情啊

パパもママも知らない君の涙に
papa mo mama mo shiranai kimi no namida ni
爸爸和媽媽都沒察覺的你的眼淚

仆は気付いた 拭ってあげなくちゃ
boku wa kizuita nugutte agenaku cha
被我注意到了 所以就讓我為你拭去吧



『大丈夫、大丈夫
『daijoubu, daijoubu
『沒事的、沒事的

痛くも痒くもないんだよ
itaku mo youku mo nain da yo
這樣的根本就不痛不癢喔

君が笑ってくれるなら』
kimi ga waratte kureru nara』
只要你能對我歡笑』



ダイジョウブ、ダイジョウブ
daijoubu, daijoubu
沒事的、沒事的

无様に転ぶ仆は
buzama ni korobu boku wa
笨拙跌倒的我是

小さなサーカスの玉乗りピエロ
chiisana saakasu no tamanori piero
這個小小馬戲團裡踩著球的小丑



泣き止まない君が言うんだ
naki yama nai kimi ga iunda
眼淚掉個不停的你說

「あなたの嘘が悲しいの」って
『anata no uso ga kanashii no』tte
「你的謊話讓我難過」

『嘘なんて一つも吐いてないよ』
『uso nante hitotsu mo tsuite nai yo』
『我說的那些全都是真的喔』

その言叶にまた泣き出した
sono kotoba ni mata naki dashita
聽到這句話你又哭了起來



If you wanna try
如果你想要去嘗試

You can't stand me now?
你現在無法忍受我了吧?

I know you lie
我知道你在撒謊

All you do is make me cry
你所做的一切令我哭泣



客席に见せない仮面の下の
kyakuseki ni misenai kamen no shita no
「將不會給觀眾席看到的那副面具之下

あなたが隠した素颜をみせて
anata ga kakushita sugao wo misete
你所隱藏起來的真實面容展現在我眼前吧

怪我したとき痛いって
kegashita toki itai tte
要是受傷了就說痛

辛いときは唤いて
tsurai toki wameite
要是難過了就喊出來

耻ずかしいことはないんだから
hazukashii koto wa nain dakara
沒什麼好覺得羞愧的啊

大丈夫、大丈夫
daijoubu, daijoubu
沒事的、沒事的

上手く笑えなくていいんだよ
umaku warae nakute iin da yo
就算不笑得開心也可以喔

もう二度と嘘を吐けないように
mou nidoto uso wo tsure nai youni
只希望你不必再次撒謊

大丈夫、大丈夫
daijoubu, daijoubu
沒事的、沒事的

堪えたりしなくていいんだよ
kotae tarishi nakute iin da yo
就算不去忍耐也可以的喔

私も一绪に泣いてあげる」
watashi mo issho ni naite ageru」
我也會陪你一起掉眼淚」



大丈夫 大丈夫
daijoubu daijoubu  
沒事的 沒事的

君が见つけてくれた
kimi ga mitsukete kureta
你為我尋找到的

忘れかけてた仆の颜
wasure kaketeta boku no kao
快忘掉的自己的臉

「大丈夫、大丈夫」
daijoubu, daijoubu」
「沒事的、沒事的」

それはまるで魔法のようだ
sore wa marude mahou no youda
那就像是魔法一般呢

ほら嘘吐きピエロはもう
hora usotsuki piero wa mou
看吧 那個撒謊的小丑

消えていなくなった
kiete inaku natta
已經消失不見了

    



喜愛度:   (滿格!!!)

染香這首真的很治癒人啊!
聲音的清澈度跟雙聲技能MAX的釋放,不給滿格不然要給多少!?






這首是本人非常喜歡的一曲之一,染香唱的非常的好,要不是染香我想我應該不會愛上這首曲子——


リフレクト



作詞:黒髪ストロングP
作曲:黒髪ストロングP
翻唱:染香
PV:RAHWIA


歌詞:

鏡(かがみ)の中(なか)の醜(みにく)いキミ キミはいつだって嫌(いや)がった
鏡中那個醜陋的你 什麼時候開始討厭你了呢
独(ひと)りにはもう慣(な)れたと 繋(つな)がりを遠(とお)ざけた
說著已經習慣孤獨了 躲避一切關係

鏡(かがみ)の中(なか)の醜(みにく)いキミ キミはいつだって嫌(いや)がった
鏡中那個醜陋的你 什麼時候開始討厭你了呢
幸(しあわ)せはいらないと 権利(けんり)を放棄(ほうき)した
說著不需要幸福 而放棄了權利
鏡(かがみ)の中(なか)の醜(みにく)いキミ キミはいつだって嫌(いや)がった
鏡中那個醜陋的你 什麼時候開始討厭你了呢
死(し)ぬ勇気(ゆうき)はないからと 義務(ぎむ)を受(う)け入れた
說著因為沒有死去的勇氣 而接受了責任

死(し)にたいとほざきながらも 今(いま)もこうして生(い)きている
雖然說想要死 但是現在也還是這樣活著
キミが生(い)きてることで誰(だれ)かが傷(きず)つくんだよ
誰會因為你有沒有活著而感到傷心呢
誰(だれ)にも愛(あい)されないキミは 誰(だれ)にも求(もと)められないキミは
不需要任何人喜愛你 不需要任何人乞求你
そう 独(ひと)りだよ
沒錯 是一個人喔

大(おお)きなコエで叫(さけ)んでさ キミは鼓動(こどう)の音(おと)をかき消(け)しただろ
大聲的吶喊著 你跳動的聲音消失了吧
それでも誰(だれ)の耳(みみ)にも入(い)らない
就算這樣也沒有傳入任何人耳裡
大(おお)きくため息(いき)をついてさ キミは呼吸(こきゅう)の仕方(しかた)を忘(わす)れただろ
大大的嘆息著 你忘記呼吸的方法了吧
それでも誰(だれ)の耳(みみ)にも入(い)らないよ
就算這樣也沒有傳入任何人耳裡喔

鏡(かがみ)の中(なか)の醜(みにく)いキミ キミはいつだって嫌(いや)がった
鏡中那個醜陋的你 什麼時候開始討厭你了呢
嫌(きら)われたくないからと 自分(じぶん)を放棄(ほうき)した
說著因為不想要別人討厭自己 而放棄自我
鏡(かがみ)の中(なか)の醜(みにく)いキミ キミはいつだって嫌(いや)がった
鏡中那個醜陋的你 什麼時候開始討厭你了呢
愛(あい)されはしないと 自分(じぶん)を受(う)け入れた
說著不需要愛 接受自己

誰(だれ)もいらないと強(つよ)がり 今(いま)も向(む)こうで泣(な)いている
逞強說著「誰都不需要」 現在也在另一側哭泣著
キミが生きてることは誰(だれ)も気(き)づかないんだよ
沒有人發現你還活著喔
誰(だれ)も愛(あい)せないキミは 誰(だれ)にも求(もと)めないキミは
沒有任何人喜愛你 沒有任何人乞求你
そう 独(ひと)りだよ
沒錯 是一個人喔

眩(まぶ)しい光(ひかり)に眩(くら)んでさ キミは自分(じぶん)の輪郭(りんかく)を忘(わす)れただろ
奪目的光令人目眩 你忘記自己的相貌了吧
それでも誰(だれ)の目(め)にも留(と)まらない
就算這樣也沒在任何人眼中留下印象
汚(よご)れた鏡(かがみ)を打(う)ち割(わ)って キミはボクと会(あ)うのを嫌(いや)がったろ
用力打破骯髒的鏡子 討厭你和我的相遇
それでも誰(だれ)の目(め)にも留(と)まらないよ
就算這樣也沒在任何人眼中留下印象喔

いつものように雨(あめ)降(ふり)りの夜(よる) ボクは傘(かさ)も差(さ)さずに歩(ある)いた
像平常一樣下雨的夜晚  我沒有撐傘的漫步著
周(まわ)りの家(いえ)から漏(も)れるあたたかい光(ひかり)の数(かず)におびえながら
害怕周圍的房子散發出無數溫暖的光
無機(むき)明(あ)かりの街灯(がいとう)の下(した) 光(ひかり)を反射(はんしゃ)する水(みず)たまり
壞掉的路燈下 光反射在水坑裡
そこに映(うつ)るのは紛(まぎ)れもなく キミだった ボクだった
在那裡映照出的無庸置疑 是你 是我
そう ボクは独(ひと)りだ
沒錯 我就是一個人啊

聞(き)こえない耳(みみ)をふさいでさ ボクは鼓動(こどう)の音(おと)を確(たし)かめた
堵住耳朵只聽的到 我的心跳聲是確實存在的
なるほど誰(だれ)の耳(みみ)にも届(とど)かない
原來如此傳不到 任何人的耳裡
大袈裟(おおげさ)をとめてさ ボクは呼吸(こきゅう)てたことに気(き)づいた
誇張的氣息 我注意到了我的呼吸
なるほど誰(だれ)の耳(みみ)にも届(とど)かないな
原來如此傳不到 任何人的耳裡啊



喜愛度: (四格!!!)

這首歌的歌次令人感觸很深!染香的聲音也十分好,我很喜歡!
但可能是因為當初聽了快超過千次,所以現在聽到有種奇妙的感覺...
倒是小丑那首即使聽了再多次也不會膩呢~




這一首是染香作品當中我最喜歡的一首! 如果說是愛上染香的理由,那麼就一定是這首——


BadBye




作詞:こまん
作曲:こまん
編曲:こまん




日文歌詞:
過去の少年と手を繋いで
仲良く歩く美化道
他の奴らの相手は
また今日も変わっていく
そんな人生が楽しいかい?
僕の人生が正しいよ
だってだって僕はずっと
一途なんだ偉いでしょ?

忘れました達成感
失いました恋愛感情
頼りなのは過去の 僕だけ

歴史を止める唄を唄うよ
僕の僕のこの左の手首から
赤い赤い唄を唄うよ
心の涙が雫になって
落ちていくのは この星

歴史を刻む一人になって
どれほど世界を変えれただろう
手を離すのもできないのに
馬鹿なこというなよ

こんな人生寂しいです
満足なんてしてませんよ
でもでも今までの僕に納得はしてるよ

僕は変わりたくないから
僕は変わらないままでいるのに
周りが変わるから
僕だけが変わっているみたい

大嫌いな世界を見てきた
僕の僕のこのふたつの瞳から
青い青い唄を唄うよ
本当の涙が雫になって
落ちていくのは

皮肉にもこの 僕の嫌いな
たったひとつ 望まれて生まれた命が
確かにある場所で

大嫌いな自分の唄を唄うよ
僕の僕のこの冷たい喉から
黒い黒い唄を唄うよ
本当の言葉が鋭くなって
突き刺さるのを見ててよ

逃げたくて ただ逃げたくて
僕の僕のこの たったひとつの身体から
赤い赤い唄を叫ぶよ
本当の自分を自分で絶って
堕ちてくのも
この星 この地球ひとりぼっち


中文歌詞:
與過去的少年緊握雙手
友好地行走在美化道上
其他傢伙們的對象
今天還正在改變之中

那樣的人生愉快嗎?
我的人生是正確的
因為因為我一直這麼
一心一意 很了不起吧?

遺忘的達成感
失去的戀愛感情
能倚靠的只有過去的我而已

唱出暫停歷史的歌曲吧
從我的從我的左手手腕
唱出鮮紅鮮紅的歌謠吧
心中的淚水都化為血珠
這個星就此墜落

成為能載入歷史的一人
就能將世界改變多少吧
但明明連鬆手都做不到
就不要扯些胡言亂語了

這樣的人生真寂寞啊
這樣還無法滿足哦
不過不過卻接受著一直以來的我

我並不想要任何改變
我明明一直沒有改變
但因為周邊的變化
看來似乎就只是我在改變

看著最討厭的這個世界
從我的從我的這雙目中
唱出青色的青色的歌曲吧
真實的淚水化為了水滴
緩緩落下的是

帶著諷刺的這
我所厭惡的僅此唯一的
被寄予希望誕生的生命
確實存在在某個地方

唱著最討厭的自己的歌吧
從我這從我這冰冷的喉頭
唱出這幽暗的幽暗的歌曲吧
確切的話語鋒利刺入吧

你看呀

好想逃走 只是好想逃走
從我這從我這唯一身體中
呼喊出紅色的紅色的歌謠吧
由自己來結束這真實的自己
這顆星再次墜落
這個地球
孑然無助


喜愛度: (???

就算把全世界都填滿愛心也無法代表我對他的愛!!!!
這首嗚嗚嗚啊啊 !!!!!!(已經不知道該怎麼去評價了
好到一個嗚啊啊啊啊啊啊!!!!
歌詞本身就非常非常非常無敵好,再加上染香的喘息聲(?)、叫聲(?),我都快要上天堂了!(?
(其實第一次聽的時候我不斷重複喘息聲)(大概有超過二十次)
這首歌我真的超愛! 真的是不錯的曲子! 大家有時間可以聽聽看!!!







那麼,介紹大概打到這邊... 呃不,我開頭好像有說染香唱了30幾人的聲音吧?
在此貼一下連結~ ←這是跟本家比較的版本。(原本染香上傳的現在無法看的樣子。)



最後,希望各位也能喜歡染香!

以上!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1932130
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:NICONICO|染香|歌手

留言共 2 篇留言

♪伈伈﹑
QAQ到昨天我才知道染香 小丑那首我哭了啊啊啊 小丑在我心中本身就是悲劇了[e3](摔桌

07-22 13:34

噗比
恩恩 小丑那首真的超催淚QAO
只不過最後的結局是好的喔!
07-24 21:55
AJL
好想知道他的真實身分~

03-09 22:52

噗比
我也是~~03-09 23:00
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★zx8543662 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【__】ヽ( o �... 後一篇:曾經,畫圖的傷痛。...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說32分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】