みんなー! いずみのにほんご教室始まるよー!
僕みたいな天才目指して、がんばっていってね!
在開始上課之前,先給大家一個小測驗
請試指出下列兩個句子的錯誤處:
新しいの仲間
ほしいの素材
如果你一看就知道の在這兩個句子中都不應該存在的話,那你可以下課了
首先就是要跟大家講一下,關於い形容詞的用法
在中文裡面,如果我們要用形容詞來形容名詞的話,通常都會加一個「的」
例如紅色的花,白色的貓
所以同例句的話,當初想說的應該是「新的夥伴」「想要的素材」
但是在日文中,如果你是用連體修飾法,也就是用前面的い形容詞來形容後面的名詞的話,其實是不用加の的
但是現在台灣普遍都有「『の』等於『的』」的錯誤觀念,所以你會發現,國人很喜歡動不動就の來の去的
而如果是直接用中文來直接翻成日文的話,中文在用形容詞修飾名詞時,那個「的」就很容易被錯誤地想成「の」而一起過去了
不過就日文文法上,當い形容詞要以連體修飾法來修飾後面的名詞時,只要直接接名詞就可以了
所以正確的例句應為:
新しい仲間
ほしい素材
話先講在前面,我可沒有在不爽喔,我真的沒有火大到想揍人喔!