創作內容

0 GP

(轉)【初音ミク】アイデンティティ・クライシス【オリジナル曲】中文字幕

作者:凜妃│2013-01-06 21:34:51│巴幣:0│人氣:713

作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
歌:初音ミク

翻譯:yanao

アイデンティティ・クライシス
Identity Crisis

曖昧ローカル線
風車かんから
寒がり遊園地
ため息水曜日

曖昧的地區運輸線
風車碰撞作響
寒冷的遊樂園
令人嘆氣的星期三

名前を拝借
パラダイム半減
なんにもできないお化けだよ
世の中って本当、不条理!

借借你的名字
是個範本減半的
什麼也做不到的怪物喔
這個世界啊真的,超不合理的!

耳澄ませ!まだ僕の鼓動は鳴ってる
君に借りてるこの名は無傷でその手に返すと誓った
まだ僕は伽藍堂なんかじゃないの!
啖呵、切ったおまじない
研ぎ澄ました刃は、鞘で鈍く光り放つ
僕は、まだ
君と遊んでたい

好好聽著吧!我的心跳還在響著
發誓會將從你那借到手的名字毫髮無傷的還給你
我還沒變成一片虛無喔!
好好,嗆了你一回的詛咒
磨得銳利的刀子,在鞘中微微發光
我啊,還想再跟你一起玩

魔が差した檸檬紅茶(レモンティー)
薬包紙100枚
ラジカルな問題
和解する気はなし

中了邪的檸檬紅茶
包藥紙100張
激進的問題
沒有和解的打算

どうせ豆腐メンタル
でも助け出したいのだ
情緒不安定は生まれつき
世の中って本当、不条理!

反正就是草莓族
但還是希望有人幫幫忙
打娘胎出來就是情緒不穩
這個世界啊真的,超不合理的!

線路上投げ出され咄嗟のコイントス
裏か表か判らず情けなくなって君の名叫んだ
まだ僕は伽藍堂なんかじゃないの!
遠い、声は僕を刺す

被扔在軌道上瞬間的擲硬幣
分不清是正面反面而丟臉的喊著你的名字
我還沒變成一片虛無喔!
遙遠的,聲音刺入我的身心

誰にも僕の姿見えていなかった
ずっと一人で何もない方向いて一人で笑ってた
周りからすれば君は「可笑しな子」だったね
ああ、ごめん
許してね

誰也看不到我的模樣
一直都一個人朝著啥東西也沒有的方向一個人笑著的你
對周圍的人來說一直都是「好怪的小孩」吧
啊啊,對不起,原諒我吧

目を醒ませ!まだ君の鼓動は鳴ってる
深く、青い世界の王様知りたくて先へ手を伸ばす
「そう、君は伽藍堂なんかじゃないよ」
天地、返すおまじない
研ぎ澄ました刃を鞘からゆっくり引き出す
僕は、まだ
君と遊んでたい

睜開雙眼吧!你的心跳還在響著
渴望了解,那在深邃藍色世界的國王而朝前方伸出了手
「是啊,你並不是一片虛無喔」
天翻地覆的,咒語
將磨得銳利的刀子緩緩從鞘中抽出
我啊,還想再跟你一起玩




這首是和『アナザー・ディアレスト』配成一套的曲子
內容則是在敘述一個迷失了自我而尋找自我的怪物故事

















Title:アイデンティティ・クライシス(Identity Crisis)
■Original Video:
■Lyrics & Music & illustration:くるりんご
■Vocal: 初音ミク
■Chinese Translation:yanao (VOCALOID中文歌詞WIKI)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1858138
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID|初音ミク|初音|ミク|初音未來|アイデンティティ・クライシス|Identity Crisis|くるりんご|yanao

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★noname155 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:(轉)【初音ミク】君がそ... 後一篇:(轉)【GUMI】アナザ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

e975483216 挖R災
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR看更多我要大聲說昨天22:06


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】