其實四卷新登場角色的人物設定,
早在我在翻譯四卷的幕後花絮時就一併翻譯完了,
可是當時沒馬上貼,時間一久也覺得現在貼怪怪的Orz
不知不覺就忘了,
直到前陣子本家更新了小動物們設定,
才想起有這東西=3="
總而言之,
有翻譯錯的話依然可以糾正,
不過翻譯修改後的圖片不接受第三方轉載,
需要翻譯文本請私信。
然後...哈拉區連結
之前名字就出現過的羅.馬.尼.亞君。
跟苦勞人性格比較之下,
性格比較和藹可親又帶點淘氣的感覺。
到哪裡都感覺有帶點輕浮的感覺,是個奇特的人。
喜歡有關於信仰、強大的魔術和民間傳說之類的東西,
可以從童話故事中的Ileana公主感覺到羅曼蒂克的一面。
和匈.牙.利時常吵架,關係十分惡劣。
羅.馬.尼.亞的笑話中,匈.牙.利人的登場率高的異常。
跟德.意.志跟義.大.利是商業上信賴的好夥伴。
最近跟土.耳.其關係越來越好的樣子。
■羅.馬.尼.亞的豆知識
.就像日.本的「老奶奶的智慧袋」一樣,
經常使用艾草跟大蒜作為民間醫療的藥方。
.羅.馬.尼.亞的料理將鄰近國家的料理和土耳其的食材結合再一起,
在歐洲料理中,有許多有趣的料理。
.羅.馬.尼.亞的神話故事中,神是用黏土造人的。
.德古拉的原形弗拉德三世·采佩什在羅.馬.尼.亞是位英雄。
順帶一提,在羅馬尼亞的吸血鬼故事中,
吸血鬼通常是紅色的頭髮、藍色的眼睛,可以變身成許多種動物。
故事中討厭大蒜跟光。
跟汲汲營營比起來,好像一直身處在優良的環境之中,
個性沉穩,商業的手腕很高明,是個有遠見的青年。
不過似乎有點“裏”的成分在。
在海外將其治理方式稱為「輕鬆統治」。
對葡.萄.牙說話時是用對上司的說話方式,
對香.港和中.國說話的時候就像一般聊天一樣,
對台.灣則是當作淑女一樣對待。
手也很靈巧,料理和玩具和紡織物也相當得意,
最得意的是瓷器。然後錢就會花光光了。
因為賭場的關係所以穿著侍者服的衣服的人很多。
和香.港的的連繫性很高,不管是經濟上還是文化上都是夥伴。
香.港快速成長的時候,是以對手的心態在一旁看著他慢慢成長,
自己也做一些對歐洲諸國的接待工作。
■澳.門的豆知識
.弔祭故人時會燃燒紙錢。
還有開工的時後會向商業繁榮的神明供祭紙錢後在店門口燒紙錢。
↑香.港和中.國本土也有這樣的風俗的樣子
中國的都區確實有「爺爺輩的會這麼做」。(讀者的情報)
.以前會把葡.萄.牙語、中.國方言、和一些外來語混在一起說出讓人無法理解話語,
近來廣東話的教育普及化漸漸地把說葡.萄.牙語的人給吸收了。
.澳.門的蛋塔上面有黑黑的像眼睛的點點,皮有點像派皮,
香.港的蛋塔比較滑嫩也比較大,
兩種都很好吃哦!
.廣東風味的料理還有葡.萄.牙先生傳授的料理,種類很豐富。
有很多以南歐主食的馬介休(葡語:Bacalhau)做成的料理
和葡萄牙風味的鴨料理。
將南歐風味的食譜吸收融合,過著每天都相當美味的日子。
在一開始的被廢案的盧.森.堡設定是裡面最有錢的傢伙,
因為受到電影的影響,總是有種一直跟狗狗一起這種先入為主的觀念在,
所以最初的時候是跟狗狗在一起。
佩爾澤是女孩子哦!
其他還有喀麥隆的可可洛
和德意志的狗狗還有英國不可思議的夥伴們,