NICO/
NICOTW中文歌詞/
日文歌詞新人aki處女投稿曲。
這次依然是有感性の反乱β這個標籤
看到這個就表示歌曲本身有著特殊風格應該是不意外了w
歌詞基本上應該可以解釋成兩種意思,一個便是迷失自己
一個便是講述的主角是肉燭台(砍掉四肢的人)
當然後面那個非常牽強XD,前面那個比較合理w
在這樣迷失自己的世界之中,只希望可以逃避現實這樣的感覺
但是自己已經無藥可救了,如此一來就算夢境是逃避,那又如何呢
算是非常黑的一首短曲,帶著相當的中毒性呢
中文歌詞
作詞:aki
作曲:aki
編曲:aki
歌:初音ミク
翻譯:MIU
曖昧模糊的感情在我胸中崩壞
形單影隻 獨自一人 眼前染成一片黑色
熟悉的黑暗的這個世界中一無所知
失去了手足 我甚至無法動搖
燈光 陽光 火光 人群 一切流向未知
非難 否定 人群 深埋其中
無法回溯 崩壞的世界中
我已無法伸手自救
伸出的手掌
乾脆 乾脆 乾脆 墮入底端
再一會 再一會 再一會 讓我在那
連光 連希望 都失卻的這世界
再一次 再一次 再一次 讓我入夢
我消失著
曖昧模糊的感情藏在我胸中
笑著 話著 在我之中 增多謊言
熟悉的黑暗的這個世界中一無所知
朋友 戀人 家族 都漸漸消失
睡吧 睡吧 睡吧 睡吧 慢慢靜止
將深淵的某物拖拽出來
無法回溯 崩壞的世界中
只將靈魂漸漸抽出
甚至連生存一同
不如 不如 不如 讓我向上去
再一點 再一點 再一點 就能救活我
連光 連希望 都失卻的這世界
再一次 再一次 再一次 讓我入夢
我在哪裡
日文歌詞
曖昧で 不確かな 感情が 僕の胸を壊して
ひとりきり ただひとり 目の前を 黒色で染め上げて
明るくて 真っ暗な この世界は もう何もわからずに
手も足も 無くなった 僕はもう 動く事さえも
灯と 日と 火と 人 何もわからずに
非と 否と 人 で埋め尽くされていく
戻る事はない 壊れた世界で
僕はもう 手を伸ばす事さえも
差し出す手のひら
もういっそ もういっそ もういっそ 底に堕として
もう少し もう少し もう少し そこに居させて
光さえ 希望さえ 失った この世界で
もう一度 もう一度 もう一度 夢を見させて
僕が消えていく
曖昧で 不確かな 感情を 僕の胸に隠して
笑いかけ 話しかけ 僕の中に 嘘が増えていく
明るくて 真っ暗な この世界は もう何も変わらずに
友人(ともだち)も 恋人も 家族さえ いなくなった
寝て 寝て 寝て 寝て 動かなくなって
奥底のそれが引きずり出されて
戻る事はない 壊れた世界に
魂だけが引きずり出されてく
生きる事さえも
もういっそ もういっそ もういっそ 上に行かせて
もう少し もう少し もう少し 僕を生かして
光さえ 希望さえ 失った この世界で
もう一度 もう一度 もう一度 夢を見させて
僕はどこにいる