いつか重力のクサリを i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo 断ち切り君を連れてサテライト ta chi ki ri ki mi wo tsu re te sa te ra i to
某天我會把引力的鎖鍊 切斷,將你帶往衛星去
君を探してあの街へ ki mi wo sa ga shi te a no ma chi he さ迷い歩いた夜の道 sa ma yo i a ru i ta yo ru no mi chi
在街道中尋找著你 迷惘的步伐踩著夜晚的路
受話器越しに聞こえた声が ju wa ki ko shi ni ki ko e ta ko e ga なぜか とても 気になったの na ze ka to te mo ki ni na tta no
在話筒那頭傳來的聲音 為何 讓人 覺得在意呢
見つけた君は赤い瞳 mi tsu ke ta ki mi wa a ka i hi to mi 何事もないフリはナシにして na ni go to mo na i fu ri wa na shi ni shi te
尋找到你時,發紅的眼眸 卻裝著什麼事都沒有的樣子
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない ku ro i nu ma ni shi zu mu ki mi wo ho u tte o ku wa ke ni wa i ka na i
不能看著沉溺在泥沼中的你,還放著不管。
いつか重力のクサリを解き放ち i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo to ki ha na cchi 宇宙へ飛ぶサテライト so ra he to bu sa te ra i to そこに行けば体の重さも1/6 so ko ni yu ke ba ka ra da no o mo sa mo ro ku bun no ichi
某天拋下了引力的鎖鍊 衛星就會往宇宙飛去 到了那裏身體的重量就剩1/6
君が抱えてる悲しみが ki mi ga ka ka e te ru ka na shi mi ga 少しでも軽くなればそれでいい su ko shi de mo ka ru ku na re ba so re de i i いつかそこに君を連れていくよ i tsu ka so ko ni ki mi wo tsu re te i ku yo 重力の外へ juu ryo ku no so to he
你心裡所負擔的悲傷 會因此變輕一些的話就好了 有一天就會帶你去哪的 脫離引力之外
宇宙旅行は無理ですが u chuu ryo ko u wa mu ri de su ga 物理的に高い所へ bu tsu ri te ki ni ta ka i to ko ro he
因為沒辦法去宇宙旅行 就以物理角度選了高的地方
色々考えてみた結果 i ro i ro ka n ga e te mi ta ke kka 目指すは港の赤い塔 me za su wa mi na to no a ka i to u
一再思考的結果 選定了港口的紅色高塔
走ってきたフリして ha shi tte ki ta fu ri shi te 胸の鼓動の速さを隠してみたの mu ne no ko do u no ha ya sa wo ka ku shi te mi ta no
會裝作剛奔跑完的樣子 是為了掩飾我胸口的悸動
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ kyo u wa ki mi no te wo su ku i a ge ru ke n ri wo mo ra u yo
今天就讓我承擔下伸手拯救你的權利吧
軌道エレベータのように ki do u e re bee ta no yo u ni 雲を抜けて昇るよサテライト ku mo wo nu ke te no bo ru yo sa te ra i to 300メートル昇れば少しは軽くなるかもね sa n bya ku mee to ru no bo re ba su ko shi wa ka ru ku na ru ka mo ne
就像軌道電梯一樣 拔昇,穿越雲端吧!人造衛星 昇高到300M說不定就會輕一些了呢
つまり子供ダマシだけれど tsu ma ri ko do mo da ma shi da ke re do 意味が少しでも伝わればいい i mi ga su ko shi de mo tsu ta wa re ba i i 地上よりも上に連れていきたいの chi jo u yo ri mo u e ni tsu re te i ki ta i no 重力の外へ juu ryo ku no so to he
雖像是假的童話一樣 如果能讓你瞭解一點點就好 想帶著你去比地面更高的地方 脫離引力之外
見え隠れしてる気持ちは mi e ka ku re shi te ru ki mo chi wa 多分バレているんだろうけれど ta bu n ba re te i ru n da ro u ke re do 今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム i ma wa so re i jo u ki mi wo su ku i ta i e go i zu mu
這若隱若現的想法 可能已經被發現 是自私自任 我依然想要拯救你
太陽の力を借りて ta i yo u no chi ka ra wo ka ri te 白く輝いているお月様 shi ro ku ka ga ya i te i ru o ga tsu ki sa ma 同じように頼ってくれませんか? o na ji yo u ni ta yo tte ku re ma se n ka ?
藉著太陽的力量 月亮散發潔白光輝 我能像那樣讓你依賴著嗎?
いつか重力のクサリを断ち切り i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo ta chi ki ri 君を連れてサテライト ki mi wo tsu re te sa te ra i to 辛いコトや悲しいコトも全部 tsu ra i ko to ya ka na shi i ko to mo ze n bu 1/6 ro ku bun no ichi
有天會切斷引力的鎖鍊 帶你去到衛星上 不管是痛苦還是悲傷全部都剩 1/6
宇宙船はまだ先だけれど u chuu se n wa ma da sa ki da ke re do そこに辿りつけるまでの間 so ko ni ta do ri tsu ke ru ma de no a i da 僕の左手を握っててくれますか? bo ku no hi da ri te wo ni gi tte te ku re ma su ka ?
太空船雖在那前方 但在最後到達之前的路上 請握著我的左手可以嗎?
いつか重力の外へ連れていくよ i tsu ka juu ryo ku no so to he tsu re te i ku yo