創作內容

12 GP

[中文、日文、羅馬歌詞]- 1/6 - 初音ミク

作者:洛凝│2011-02-22 21:29:53│巴幣:24│人氣:10454

【初音ミク】1/6【オリジナル】 【中文字幕】



作詞:ぼーかりおどP
作曲:ぼーかりおどP
編曲:ぼーかりおどP
唄:初音ミク


いつか重力のクサリを
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo
断ち切り君を連れてサテライト
ta chi ki ri ki mi wo tsu re te sa te ra i to

某天我會把引力的鎖鍊
切斷,將你帶往衛星去

君を探してあの街へ
ki mi wo sa ga shi te a no ma chi he
さ迷い歩いた夜の道
sa ma yo i a ru i ta yo ru no mi chi

在街道中尋找著你
迷惘的步伐踩著夜晚的路

受話器越しに聞こえた声が
ju wa ki ko shi ni ki ko e ta ko e ga
なぜか とても 気になったの
na ze ka  to te mo  ki ni na tta no

在話筒那頭傳來的聲音
為何 讓人 覺得在意呢

見つけた君は赤い瞳
mi tsu ke ta ki mi wa a ka i hi to mi
何事もないフリはナシにして
na ni go to mo na i fu ri wa na shi ni shi te

尋找到你時,發紅的眼眸
卻裝著什麼事都沒有的樣子

黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
ku ro i nu ma ni shi zu mu ki mi wo ho u tte o ku wa ke ni wa i ka na i

不能看著沉溺在泥沼中的你,還放著不管。

いつか重力のクサリを解き放ち
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo to ki ha na cchi
宇宙へ飛ぶサテライト
so ra he to bu sa te ra i to
そこに行けば体の重さも1/6
so ko ni yu ke ba ka ra da no o mo sa mo ro ku bun no ichi

某天拋下了引力的鎖鍊
衛星就會往宇宙飛去
到了那裏身體的重量就剩1/6

君が抱えてる悲しみが
ki mi ga ka ka e te ru ka na shi mi ga
少しでも軽くなればそれでいい
su ko shi de mo ka ru ku na re ba so re de i i
いつかそこに君を連れていくよ
i tsu ka so ko ni ki mi wo tsu re te i ku yo
重力の外へ
juu ryo ku no so to he

你心裡所負擔的悲傷
會因此變輕一些的話就好了
有一天就會帶你去哪的
脫離引力之外

宇宙旅行は無理ですが
u chuu ryo ko u wa mu ri de su ga
物理的に高い所へ
bu tsu ri te ki ni ta ka i to ko ro he

因為沒辦法去宇宙旅行
就以物理角度選了高的地方

色々考えてみた結果
i ro i ro ka n ga e te mi ta ke kka
目指すは港の赤い塔
me za su wa mi na to no a ka i to u

一再思考的結果
選定了港口的紅色高塔

走ってきたフリして
ha shi tte ki ta fu ri shi te
胸の鼓動の速さを隠してみたの
mu ne no ko do u no ha ya sa wo ka ku shi te mi ta no

會裝作剛奔跑完的樣子
是為了掩飾我胸口的悸動

今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
kyo u wa ki mi no te wo su ku i a ge ru ke n ri wo mo ra u yo

今天就讓我承擔下伸手拯救你的權利吧

軌道エレベータのように
ki do u e re bee ta no yo u ni
雲を抜けて昇るよサテライト
ku mo wo nu ke te no bo ru yo sa te ra i to
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
sa n bya ku mee to ru no bo re ba su ko shi wa ka ru ku na ru ka mo ne

就像軌道電梯一樣
拔昇,穿越雲端吧!人造衛星
昇高到300M說不定就會輕一些了呢

つまり子供ダマシだけれど
tsu ma ri ko do mo da ma shi da ke re do
意味が少しでも伝わればいい
i mi ga su ko shi de mo tsu ta wa re ba i i
地上よりも上に連れていきたいの
chi jo u yo ri mo u e ni tsu re te i ki ta i no
重力の外へ
juu ryo ku no so to he

雖像是假的童話一樣
如果能讓你瞭解一點點就好
想帶著你去比地面更高的地方
脫離引力之外

見え隠れしてる気持ちは
mi e ka ku re shi te ru ki mo chi wa
多分バレているんだろうけれど
ta bu n ba re te i ru n da ro u ke re do
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
i ma wa so re i jo u  ki mi wo su ku i ta i e go i zu mu

這若隱若現的想法
可能已經被發現
是自私自任  我依然想要拯救你

太陽の力を借りて
ta i yo u no chi ka ra wo ka ri te
白く輝いているお月様
shi ro ku ka ga ya i te i ru o ga tsu ki sa ma
同じように頼ってくれませんか?
o na ji yo u ni ta yo tte ku re ma se n ka ?              

藉著太陽的力量
月亮散發潔白光輝
我能像那樣讓你依賴著嗎?

いつか重力のクサリを断ち切り
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo ta chi ki ri
君を連れてサテライト
ki mi wo tsu re te sa te ra i to
辛いコトや悲しいコトも全部
tsu ra i ko to ya ka na shi i ko to mo ze n bu
1/6
ro ku bun no ichi              

有天會切斷引力的鎖鍊
帶你去到衛星上
不管是痛苦還是悲傷全部都剩
1/6

宇宙船はまだ先だけれど
u chuu se n wa ma da sa ki da ke re do
そこに辿りつけるまでの間
so ko ni ta do ri tsu ke ru ma de no a i da
僕の左手を握っててくれますか?
bo ku no hi da ri te wo ni gi tte te ku re ma su ka ?

太空船雖在那前方
但在最後到達之前的路上
請握著我的左手可以嗎?

いつか重力の外へ連れていくよ
i tsu ka juu ryo ku no so to he tsu re te i ku yo

有一天一定會帶你脫離引力的範圍之外

out of the gravity
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1240468
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 虛擬人聲|初音|1/6

留言共 4 篇留言

Root
翻譯得真好,我個人認為這才是真正的歌詞!

06-03 12:16

Kuni
錯誤也太多了吧!

12-23 15:52

星光的恆姊
這個翻譯 會被日文系老師當掉

01-06 13:07

星光的恆姊
看看人家的翻譯
通順多少https://youtu.be/bmbfyR6A3Rg

01-06 13:13

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★skey0103 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:魔力的悲哀 - 走了就走... 後一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shane8124各位帥哥美女們
新聞學院的戀愛預報 109#造化弄人 更新看更多我要大聲說昨天20:00


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】