今日11月14日是CLANNAD AFTER STORY主題曲《時を刻む唄》和片尾曲《TORCH》的CD發售日,想聽的朋友可以在你管子那裡找歌曲來聽了。
順便放上CD資訊,有愛的朋友請以行動證明你們的愛(啥)
TVアニメ CLANNAD AFTER STORY OP&ED 「時を刻む唄・TORCH」/Lia
ブランド: Key Sounds Label
定価: 1,260 (税抜1,200)
発売日: 2008/11/14
メディア: AUDIO-CD
JANコード: 4933032005384
品番: KSLA-0044
商品紹介
Liaが歌うTVアニメ「CLANNAD AFTER STORY」のOP&ED曲を収録したマキシシングルが登場!!
TVアニメ『CLANNAD AFTER STORY』のOPテーマ「時を刻む唄」、EDテーマ「TORCH」を、それぞれフルVer.、TV Animation Ver.、Off Vocal Ver.の3バージョンを収録!! ボーカルはあのLiaが担当!
収録曲
01.時を刻む唄 作詞・作曲:麻枝准/編曲:ANANT-GARDE EYES
02.TORCH 作詞:魁/作曲:折戸伸治/編曲:福士健太郎
03.時を刻む唄 - TV animation Ver. -
04.TORCH - TV animation Ver. -
05.時を刻む唄 - off vocal ver. -
06.TORCH - off vocal ver. -
--
這是轉自SOSG的《時を刻む唄》的歌詞以及翻譯,但我在對照BK後發現日文歌詞有些錯誤,所以修改了些地方。
日文歌詞有錯請指正。
「CLANNAD ~AFTER STORY~」
After Story OP オープニング曲「時を刻む唄」
作詞:麻枝 准
作曲:麻枝 准
編曲:ANANT-GARDE EYES
歌:Lia
落ちていく砂時計ばかり見てるよ 呆呆地望著漏沙鐘不停地落下
さかさまにすればほらまた始まるよ 若時光能倒流 啊 一切還可以重新開始
刻んだだけ進む時間に 流失的時光河流里 用刻上烙印的雙手
いつか僕も入れるかな 何時我才能親手把握住它?
きみだけが過ぎ去った坂の途中は 在那坡道的途中 你漸漸遠去
あたたかな日だまりがいくつもできてた 溫暖的夕陽留下曾經多少美好的瞬間
僕ひとりがここで優しい 只留我獨自一人 在這裡
溫かさを思い返してる 用思念回憶著 這份溫暖
きみだけをきみだけを 只有你 只有你
好きでいたよ 我一直喜歡著你
風で目がに滲んで 風吹眼迷離
遠くなるよ 伊人漸遠去
いつまでも 覚えてる 無論何時都還記得
なにもかも変わっても 即使一切 天翻地覆
ひとつだけ ひとつだけ 唯有那件 唯有那件
ありふれたものだけど 日常之事 不曾改變
見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ 看一看吧 那些光輝 願望實現 唯有一件
いつまでもいつまでも守ってゆく 無論何時 無論何時 都在守護
肌寒い日が続く もう春なのに 雖然身在春天 寒冷的日子仍然持續著
目覚まし時計より早く起きた朝 在比鬧鐘還要早起的清晨
三人分の朝ご飯を作るきみが 做好三人份早餐的你
そこで立っている 分明就站在那裡
きみだけがきみだけが 只有你 只有你
そばにいないよ 不在我身邊
昨日まですぐそばで僕を見てたよ 直到昨天 還在我身邊 溫柔地望著我
きみだけをきみだけを 只有你 只有你
好きでいたよ 我一直喜歡著你
きみだけのきみだけと 這是只有你 只有和你
歌う唄だよ 唱過的歌謠啊
僕たちの 僕たちの 我們兩人 我們兩人
刻んだ時だよ 新傷舊痛 一起背負
片方だけ続くなんて 僅我一人承擔下去
僕はいやだよ 我不會愿意
いつまでも 覚えてる 一如平常 早上醒來
この町が変わっても 這條街道 改變也好
どれだけの悲しみと出会うことになっても 即使悲傷 痛徹心扉 一如我們 相遇之時
見せてやる 本当は強かった時のこと 本就應該 面對事實 就像我們 曾經堅強
さあ行くよ 歩き出す 坂の道を 來吧 來吧 一起走在這長長 長長的坡道上
--
簡單的聽後感:
真是不枉多日的等待,在聽整版時,我聽到全身起雞皮疙瘩(所謂的鳥肌)
不過第一段的いつまでも 覚えてる到いつまでもいつまでも守ってゆく,以及最後一段的いつまでも 覚えてる到さあ行くよ 歩き出す 坂の道を竟然是屬於配樂部分,我還以為是屬於Vocal部分……|||
這首《時を刻む唄》感覺上和ソララドアペンド內《ひとひらの桜》(*注1)注有異曲同工之處,啊,我是說歌詞方面,因為兩者都是以岡崎朋也的角度所唱出來的歌曲
所以也因為這樣而捏到了劇情
《時を刻む唄》是Clannad Original Soundtrack Disc 2中的曲目5的《同じ高みへ》的Vocal曲,而《ひとひらの桜》則是Clannad Original Soundtrack Disc 2曲目15的《遥かな年月》Vocal曲。《時を刻む唄》的曲子相當地輕快,《ひとひらの桜》則相當地悠長,前者是由輕快轉而高昂,留下的是已逝之人留在耳邊的悄悄話;後者則是由平靜轉而高昂,留下的是被什麽啓發而不斷落淚的在世之人。
兩首都可以讓人感受到岡崎朋也對於某人的不在的不捨以及悲痛,要說分別的話……
《時を刻む唄》是陷入了恍惚間的岡崎朋也像是聽到了誰的喃喃細語而驚醒,再次轉動發條并傾聽著從音樂盒流瀉而出的音樂。
而《ひとひらの桜》則是有這樣的感覺,“岡崎朋也,你這沒用的傢伙終於肯面對現實,振作起來了!”(拍肩)
(朋也瞪)
……啊,有人看得懂我想表達的意思嗎?XD|||
結論:我還是比較喜歡《ひとひらの桜》(喂)
注1:
翻譯來自這裡,
[詞/譯]ひとひらの桜 from ソララドアペンド。
《ひとひらの桜》
クラナド イメージボーカルアルバム『ソララドアペンド』より
作曲:麻枝 準
アレンジ:たくまる
作詞:KEY
歌:riya
コーラス:紫季伊冬那、ていず、椎名コウタ神谷康人、千葉世如、泉 限無、真理絵、霜月はるか、riya、たくまる
桜咲く この坂を いつかきみと歩いた(曾經與你 一起漫步在 這條 櫻花綻放的坡道上)
ひとひらの 花びらのような人だった(是像初開的花瓣 一樣的人呀)
夢の中 きみを追って この場所に立ってた(夢中 追尋著你 我們一起來到了這裡)
きみは言う 後悔をしないで生きてと(你說 和我一起生活下去 無怨無悔)
そこから始まる物語に 人生という名をつけよう(從那開始的故事叫做人生)
ぼくたちが もがいて苦しんで失って 歩んでいく道に(我們也踏上旅程 在痛苦著 失去著 卻要一直走下去的路上)
いつまでもそばにいる そう誓ったあの日が(無論何時都要相伴一旁 那立誓的日子)
遠くなる 風が吹く 冬がやってくる(漸行漸遠 風起了 冬天來臨)
溫もりを與えたい こんな僕が知った(想要給予溫存 這樣的我 明白)
振り返るとそこには 遙かな年月(回眸望去 那是久遠的歲月)
春が來る 柔らかな香りに包まれて(春天到了 初瓣的花飛舞著)
ひとひらの花が舞う 僕を見下ろして(俯視著 被柔和的香氣抱著的我)
桜咲く この坂を 今ものぼっている(如今 我又登上了 這條櫻花綻放的坡道)