創作內容

12 GP

息もできない(中華一番)

作者:SPT草包│2013-09-25 15:23:47│巴幣:220│人氣:11908
息もできない
中華一番 OP2
作詞:坂井泉水
作曲:織田哲郎
編曲:葉山たけし
歌:ZARD
中文翻譯:頂客論壇-lemsinyi
線上試聽:請按我

息もできないくらい ねえ 君に夢中だよ
いきもできないくらい ねえ きみにむちゅうだよ
i ki mo de ki na i ku ra i ne e ki mi ni mu chu u da yo
喂 無法呼吸地為你而著迷喔
離れてても 腕の中にいる気がするのは何故
はなれてても うでのなかにいるきがするのはなぜ
ha na re te te mo u de no na ka ni i ru ki ga su ru no wa na ze
為何即使分離 依然覺得我在你的懷裡

耳をすませば 聞こえる君の鼓動
みみをすませば きこえるきみのこどう
mi mi wo su ma se ba ki ko e ru ki mi no ko do o
如果貼著耳朵專心傾聽 就能聽見的你的心跳
世界中で私だけが聴いている音
せかいちゅうでわたしだけがきいているおと
se ka i chu u de wa ta shi da ke ga ki i te i ru o to
在世界上唯有我聽得見的聲音
一人でいる時間(とき)
ひとりでいるときも
hi to ri de i ru to ki mo
然而一個人獨處的時間
友達や家族とたわいなく話す話題も
ともだちやかぞくとたわいなくはなすわだいも
to mo da chi ya ka zo ku to ta wa i na ku ha na su wa da i mo
與朋友和家人天馬行空地聊著
大切な時間だけど
たいせつなじかんだけど
ta i se tsu na ji ka n da ke do
對我而言固然都是重要的時刻

息もできないくらい ねえ 君が好きだよ
いきもできないくらい ねえ きみがすきだよ
i ki mo de ki na i ku ra i ne e ki mi ga su ki da yo
喂 無法呼吸地喜歡著你喔
ときどき過去の失恋(きおく)に臆病になるけど
ときどきかこのきおくにおくびょうになるけど
to ki do ki ka ko no ki wo ku ni o ku byo o ni na ru ke do
即使常常由往日的失戀中而感到膽怯
夕陽に横顔のシルエット ずっとそばにいたい
ゆうひによこがおのしるえっと ずっとそばにいたい
yu u hi ni yo ko ga o no shi ru e e to zu u to so ba ni i ta i
夕陽中的側臉的剪影 一直想要就那樣子的存在著
限界なんてまだ遠い この恋を叶えてください
げんかいなんてまだとおい このこいをかなえてください
ge n ka i na n te ma da to o i ko no ko i wo ka na e te ku da sa i
所謂結束是如此遙遠的事 但願這份愛能美夢成真

恋の相談をしているうちに
こいのそうだんをしているうちに
ko i no so o da n wo shi te i ru u chi ni
在做著戀愛商量的時候
あの時 笑顔がすべてを 受け入れてくれた
あのとき えがおがすべてを うけいれてくれた
a no to ki e ga o ga su be te wo u ke i re te ku re ta
那個時候 接受了這個笑容的一切
疑う心 迷う気持ち 口に出せない
うたがうこころ まようきもち くちにだせない
u ta ga u ko ko ro ma yo u ki mo chi ku chi ni da se na i
口中說不出猜疑的心 迷惑的心情
君から見た私は どんな風にみえるの
きみからみたわたしは どんなふうにみえるの
ki mi ka ra mi ta wa ta shi wa do n na fu u ni mi e ru no
從你眼中所見到的我 看到的是什麼樣子呢

どうでもいいこと気にするところ 二人よく似てるね
どうでもいいこときにするところ ふたりよくにてるね
do o de mo i i ko to ki ni su ru to ko ro fu ta ri yo ku ni te ru ne
從執著於無關緊要的事這一點 兩人相當地相似呢
理解されなくても 絶対 妥協しないでね
りかいされなくても ぜったい だきょうしないでね
ri ka i sa re na ku te mo ze e ta i da kyo o shi na i de ne
即使沒有辦法被了解 絕對不做妥協的呢
想像力の中で世界は ぐんぐん ふくらんで行く
そうぞうりょくのなかでせかいは ぐんぐん ふくらんでゆく
so o zo o ryo ku no na ka de se ka i wa gu n gu n fu ku ra n de yu ku
在想像力裡頭 世界是迅速地在膨脹著的
誰よりも 今近くに 君を感じているから
だれよりも いまちかくに きみをかんじているから
da re yo ri mo i ma chi ka ku ni ki mi wo ka n ji te i ru ka ra
現在比任何人都還要近地感覺到你

息もできないくらい ねえ 君に夢中だよ
いきもできないくらい ねえ きみにむちゅうだよ
i ki mo de ki na i ku ra i ne e ki mi ni mu chu u da yo
喂 無法呼吸地為你而著迷喔
月の照らす ジェットコースターが 闇をつき抜けていく
つきのてらす じぇっとこおすたあが やみをつきぬけていく
tsu ki no te ra su je e to ko o su ta a ga ya mi wo tsu ki nu ke te yu ku
月光的照耀下 雲霄飛車穿越了黑暗而前進
明日の予定なんて 全部キャンセルしてもいい
あしたのよていなんて ぜんぶきゃんせるしてもいい
a shi ta no yo te i na n te ze n bu kya n se ru shi te mo i i
即使明天的預定全部取消都好
今度こそは本物だって 神様 信じていいですか
こんどこそはほんものだって かみさま しんじていいですか
ko n do ko so wa ho n mo no da a te ka mi sa ma shi n ji te i i de su ka
就算只有這一次是認真的 相信神好嗎

コートを脱ぐと新しい季節が動き出す…
こおとをぬぐとあたらしいきせつがうごきだす…
ko o to wo nu gu to a ta ra shi i ki se tsu ga u go ki da su…
脫掉大衣而後就能朝向新的季節行去…

※原於2011/04/12發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2184383
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:中華一番|ZARD

留言共 2 篇留言

千堂
感謝翻譯~真的好甜好讚的一首歌...永遠懷念泉水姐姐QQ

12-09 16:02

獅子~巴哈姆特
這首歌,配上MV,真的有個莫名的感動,超讚的,也很感謝您的翻譯

04-02 01:54

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:なつのにおい~Place... 後一篇:Vintage(中華一番...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

airsky00大家
躺平的人越多,工作量就越多,什麼奇怪道理,我們中年躺平,馬上被老闆挨阿~看更多我要大聲說昨天12:49


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】