創作內容

54 GP

【台灣配音員介紹】可以配出很熱血及很冷靜的角色-李景唐

作者:不光│2010-06-07 23:20:04│巴幣:12│人氣:18897
這是小弟第一次寫介紹文,
突然會想發這篇的原因是幾天前在M群裡聊天看到某網友對台灣中配的感想幾乎都是唱衰而感到不滿,才有感而發~
所以才想介紹一下(其實是等Working更新等的很閒才來發一下)
另外,這次要介紹的這位配音員也有配過韓劇等等之類的,但因小弟不感興趣,所以直接省略啦(遭毆
而且各位也都知道,在台灣配音員時常會一次配很多名角色,所以小弟只挑一些他所擔任的該動畫重要角色來介紹,這點請多包涵。
那麼話就說到這了,馬上來介紹吧。


以下黑字內容轉自維基
李景唐 ─ 台灣男性配音員屏東人。身高181cm,血型B型,星座水瓶座。政治作戰學校77年班政治系畢業。曾擔任中華民國陸軍少校,並在軍中服役18年,2006年退伍後投入配音事業。
韓劇配音時,他主要擔任裴勇俊Rain在劇中所演出的角色,尤其是裴勇俊的《冬季戀歌》和Rain的《浪漫滿屋》為其代表作。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  -
從上文能得知他的來歷可不簡單唷!接下來來介紹他所配過的動漫人物吧!
純情房東俏房客》:浦島景太郎
就是那位眼鏡男,個人雖有聽過但沒看過這部動畫,但從介紹中得知這位角色不僅運動差成績也差。
音速小子X》:音速小子

這部動畫小時候看過,整體而言不錯,李景唐有把音速小子的那熱情給配出來,也算他的熱血作之一。至於誰是音速小子這不用多說吧~~030
 
最遊記》:豬八戒


很懷念的一部動畫,小時候很愛看,八戒的給我的印象很深刻,跟西遊記的八戒差很多啊!李景唐有把他平和又冷靜的感覺配出來。
 
蜂蜜幸運草》:竹本祐太
對不起,我當初沒有很認真的去看這部動畫(倒~
不過看過介紹,應該是陷入三角關係的其中一人?
 
魔法咪路咪路》:松竹香

這部動畫小時候在卡通頻道看過,蠻有趣的~
記得這位是喜歡女主角的傻傻大少爺,李景唐是有把他那一點傻傻個性配出來,
不過對這角色來說聲音也有點過於成熟了。

死亡筆記本》:夜神月松田桃太

相信這位大家應該都很熟吧^^
當初中視在開播前沒想到會是他配的,但是聽過之後也覺得李景唐的聲音蠻適合月的~
笑聲也蠻不錯的?

其實本來想省略掉這位,但是他可愛(?)的個性讓我想順便把他介紹出來~
他是位很認真但卻有點少根筋的警員,當然李景唐也有把他的這傻傻的感覺配出來。
上面那張圖是我對他最深刻的印象(笑
 
光速蒙面俠21》:雷門太郎

看過資料後才注意到原來他當初有配這位啊~
這角色也蠻熱情的,只是外表也未免太像猴子了吧XDD
李景唐也有把他的感覺配出來。
 
美鳥伴身邊》:澤村正治

記得已經的確有在某台播過這部動畫,但是還是沒看(倒~
記得沒錯的話是他那常常拿來打人的右手變成可愛的小女生?
 
棒球大聯盟》:茂野吾郎﹝第2季之後﹞

(圖上面的字可無視)
會想介紹李景唐其實多半都是因為吾郎啊啊啊啊啊啊啊!!!
因為他真的把吾郎那超熱血的感覺配出來呀!
每次一聽到他配的吾郎投球時或向對手發出「哼!」的時候,
都感覺非常的熱血啊!
金色琴弦》:志水桂一柚木梓馬
老實說我在這部動畫播出來的時候沒什麼在看= =
所以對這角色沒什麼印象﹝倒~

我倒是對這角色有印象了,因為他的外表(誤~
李景唐有把他那平靜的感覺配出來。
 
幸運女神》:森里螢一(第二季)

這部動畫第一季的中配人員和第二季的中配有變動,第二季的螢一是他配的沒錯。
不過個人對李景唐配的螢一沒什麼感覺,因為這角色給我的感覺就是. . . 太普通了= ="
不過對這傢伙有很大的怨念. . . 為什麼這傢伙那麼的好運 ~ !!!(遭毆
 
彩雲國物語》:紫劉輝、紅玖琅  (第一季)
這部動畫的男主角(應該是?)
原是不管朝政的昏君,後來被女主角的調教矯正後開始認真管理朝政
感覺李景唐的聲音很適合他,不要問我為什麼(逃

 
女主角的叔叔,其實我只聽過第二季他的中配~
而且對他的印象也只有. . .這個人是個姪女控~!
 
魔導少年》:納茲·多拉格尼爾

最近台視有在播,可以去看看~~
李景唐配的納茲也很熱血!!繼吾郎之後第2個讓我感到特別熱血的角色www
 
 
 
 
抱歉小弟找的資料不夠多。 。 。
再來貼一部影片,是前幾個月的國產遊戲火鳳三國公測前的配音員賀詞影片
裡面有李景唐及其他較有名的配音員出來,可以看一下。 。 。
那麼關於李景唐的介紹就到這裡啦~
 
 
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=879374
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|聲優|配音員|中文配音|

留言共 87 篇留言

深藍烈火
  好棒喔!終於見到有人介紹"國貨"了!期待下次的介紹!!

06-13 20:23

不光
其實以前就有人介紹過兩個了06-13 20:51
巴哈姆特小管家
親愛的巴哈勇者:

非常感謝你對勇者小屋的支持,
由於您此篇作品相當有價值,
我們會將此篇設定在巴哈首頁的精選閣樓中,
讓更多巴哈勇者能欣賞到這樣的作品。
感謝您^^

--
巴哈小屋管家 敬上

07-01 17:46

不光
會加油的!!!07-01 19:09
N
耶 終於又有人介紹中配了~

收藏收藏:P

最近的是納茲吧XD 比較熟的

07-01 17:56

不光
恩XD
真的很熱~07-01 19:09
聰聰聰向前衝
獸拳戰隊的主角漢堂將也是他中配的!

07-01 18:17

不光
感謝補充07-01 19:10
老關
臺灣的聲優也是很厲害的,
日本聲優的守備範圍是從西索到福爾高雷,
我們聲優的守備範圍是從西索到派大星!

07-01 18:49

不光
XD
話說不是西索到騙人布嗎?XD07-01 19:11
N
是很熟 不是很熱XD

另外 說有介紹的 是指我嗎xd

07-01 19:32

不光
看錯字了030
剛剛去看~~真的是你XDD
因為是直接從潛水娘那邊看到的 所以沒在記是誰介紹=口=07-01 19:37
趙勁峰
中配最大的問題,是出在『角色重複使用』的問題吧。
而且這是『代理商』的問題,不是配音員本身的問題。
有很多時候…配音員要被強迫去配跟自己完全搭不上線的角色。

如果你有仔細去聽日本的配音…
就會發現他們的配音根本就不怎麼樣
演技普普,完全都是制式化的演技。聽久了真的很膩。
聲線的話…基本上他們人多,選角的制度也做的很好,這算是日配唯一的優勢吧。

台灣卡通頻道的中配…
不就蠻多配得很完美的作品嗎
例如:『貪吃鬼巧達』
我就很好奇巧達是誰配的,之前並沒有聽過這樣的聲音。

07-01 20:30

不光
我也都在看日配動漫呀
日配是真的配很好 除了感情有配進去外還有很多聲優能變化的聲調很大
當然有些是怎麼聽都是一樣的~~
台灣的配音員們也都配得很好,只是要聽習慣日配的人對此能不能接受,才是一大問題!
卡通頻道 我倒是很久沒看了@_@
不過巧達的聲音我有點印象,如果我猜得沒錯. . .
大概就知道她是誰~~最近也配了很多不錯的動畫。07-01 22:24
花花熊
那個....小屋背景圖可以更改一下媽?


背景的貓女圖會覆蓋圖片,造成觀看時兩種圖片會互相覆蓋(模糊)

誠心建議

07-01 23:08

不光
已經改了
感謝建議07-01 23:37
翔鴒
台灣配音員需要更多支持及肯定!

07-01 23:10

不光
恩,其實台灣如果重視這行業的話
中配一定會更好!07-01 23:38
迪茲
動畫配音在台灣算冷門職業,不受到重視,所以才會重複率很高,說真的有些配的不錯阿,只是人員不夠多ˊˋ

07-02 00:15

不光
沒錯,希望未來台灣能多重視這職業!07-02 19:23
御茶水
畢竟在台灣看動畫漫畫都會被歧視(只能說都是媒體害的

想當然也沒什麼人會重視配音

而且很多配音人員

就向再唸台詞一樣-感覺依點也沒融入劇情

不是唱雖

而是大部分都很差= =而且重複配聲的一大堆

簡單說沒有日本配音好(都是媒體害的

07-02 00:38

不光
台灣配音也是很好的呀
尤其是近幾個月,像是最近的魯路修. . .
每位角色的感覺都有對到~~
若要確認到底有沒有進步的話. . .可以拿那些幾年前的動畫跟現在的對比
其實還是要看個人接受度就是了啦~~~07-02 19:27
六禍蒼龍
中配也是有好的
但感覺中配大部分素質偏低...
好像國小生在唸課文一樣

07-02 00:38

不光
噗~
也沒那麼糟啦~~!
個人覺得只有少部分而已~
而且那部分幾乎都是新手配音員居多,
畢竟台灣大部分配音員都有了年紀,總要有人接下去~
所以有部分的動畫就這麼成了"實驗品"07-02 19:30
Jianin
這讓我想到前陣子重新看懷舊的數碼寶貝第一季,
覺得曾經的摯愛--阿和聲音怎麼有點像……

查了維基,果然跟忍者哈特利裡的煙卷同一個中配。
我曾經的戀情就這樣幻滅了(菸)

台灣配音員…其實我挺佩服這些人的
畢竟在這種大環境下還能掙一口飯吃也真是不簡單
只是某些人,一提到日本聲優就興奮透了
但一說到台灣配音員就只會在那裡唱衰又唉唉叫

總之我是因為這個配音員的墨鏡才浮水推文的
畢竟我是個墨鏡控(誤)

07-02 05:58

不光
中肯~
話說阿和的話~也有配海綿寶寶唷XD
很多配音員也有去配那些小孩子很看的卡通~07-02 19:32
風中殘燭
中配其實有不少高手呢!!
(因為不得已 一人配多角比日本厲害了!)

感覺比日配全方位呢(很多風格 不只動漫可以配)

只是...日配的高手更多

還有專門培訓聲優的學校

07-02 07:13

不光
同意~07-02 19:32
Veyron16.4
近年來中文配音水準越來越高了...
已經不再是10年前那樣水準了.可是有很多人卻先入為主.認為中配不好等等...
最讓我印象深刻.配音超有台灣味的是"烏龍派出所"的兩津...

07-02 08:29

不光
恩~近幾年中配是真的有在進步!
但是不知道為什麼就是有人喜歡唱衰!!!
話說配阿兩的那位真的是非常的厲害!
在配音中能將台語及感情帶入且配得很流暢!!07-02 19:35
神無月葵
吾~~雖然對批評日本配音員演技都不怎樣的評論很有意見
但是總不能在別人的BLOG戰起來...

我認為中文配音還有一個問題是語言的轉換本來就很困難
光一個"我"這個字,不同的場合不同的身分
日文可以有高達將近50種的"我"
日語的"我"
而想要用中文去翻譯這麼多種不同的"我"
當然會出現失真,而我們這些看日文聽日文習慣的人
看中文配音很自然的就會有違和感
因為大多數的日文根本就無法無失真的翻譯成中文

07-02 09:27

不光
同意!像是 彼女 翻譯成她的時候,這就很難應付了~
所以說負責翻譯的人也是非常重要的!!07-02 19:38
老謝
我想到其實小時候看到絕對無敵雷神王、雷霆達剛號、魔神英雄傳等等都是中配,小時候真的看的很熱血,無庸置疑的台灣的配音仍須改進,但如何改進除了人才的訓練更重要的還是我們的支持阿,做任何事有了別人的鼓勵,才會更有動力更加努力並更重視。希望在大家評論配音時不忘給這幕後腳色一些鼓勵(當然批評也是需要低)

07-02 10:21

不光
沒錯,但是也別批評過火呀~~!
台灣中配是真的需要去重視它!!07-02 19:39
艾格蒙
最近真的就是對納茲特別有印象
的確配的不錯!!!
---
在有更多管道接觸到日語發音的卡通後
有時候真的會對中文配音的感到不習慣
個人覺得對於稍微有年紀我們追求的是與動畫較為契合的感覺
但中配也是顧及到收視的年齡層(畢竟小小朋友看中文字幕不一定能跟上)
同樓上所言
小時候看那些機器人動畫也是熱血滿點啊!!!
希望中文配音能更加的進步及圓滿!

07-02 10:52

不光
沒錯!07-02 19:40
椎名
有時候覺得...
台灣的配音員真的很厲害
其實是很悲哀...
由於數量少(物品?)所以常常要一人分飾好幾角
會導致看不同動畫卻有似層相似的感覺
然後大家就會偷偷慢慢的排斥中配
不過大家都忘記了,中配在近幾年內有越來越好的趨勢了呢

不過= ="
個人還是偏好...嗯...純粹是習慣的問題
最近發現很多不錯的中配=w=
愛上看卡通台了,雖然老大不小了,哈哈!!

07-02 11:16

不光
動畫卡通本來就是沒有限制年齡的呀~~!
我也是常被家人說都幾歲了還在看卡通~07-02 19:41
GunSirTW
設備、人選這些都很重要
但台灣似乎無法達到這兩種條件
不知道為甚麼台配的配音總是悶悶的
背景音與配音混音也非常差
台配幾乎是快聽不到背景音,這樣會少掉很多臨場元素
而且配音是要"以原創風格神韻去配"
而不是"有人就可以配"
說到這個我想到7-11那小丸子的配音
5個角色應該都是同1人八

07-02 11:24

不光
關於這點~
近幾年是有在改進啦~
而且的確不是有人就可以配
像是個人不太能接受的就是武器種族傳說(太糟糕了)和犬夜叉完結篇(重複太多了)的中配
小丸子~我就不清楚了=口=07-02 19:45
囧老大
發現中配真的很重要
跟家中小的小蘿波相處過就知道
他們根本還沒有看字幕的能力
中配才能看的懂~發音清楚也是非常重要的
聽說中配都要上正音班呢=.=
不然看日配的動畫~他們只會一直問你他說什麼?他在做什麼?
韓劇也是~要我聽原配實在是太痛苦了...
反正就是很不習慣韓國的講話~那麼嶔鏘有力=.='''
沒有中配~愛看動畫的小孩是長不出來的

07-02 14:42

不光
中肯
不過台灣大部分的配音員其實都是靠自己練出來的~
自然會跟聲優有差。07-02 19:47
風雪色月
棒球大聯盟原來也是他配的阿...
每次看都會覺得很熱血!!
華視每次重播時都會再看一次
這真的是少數讓我聽了會對動畫燃起熱情的聲音!
說到這個,我覺得烏龍派出所的阿兩也很經典XD

07-02 15:04

不光
是啊!!
景唐大哥配的吾郎是真的很熱血啊!!!!07-02 19:49
???
中配啊也有很厲害的@@~
兩津勘吉.......

07-02 16:32

不光
恩,他是真的很厲害!07-02 19:49
路人SR
我比較喜歡劉傑的說

07-02 17:34

不光
我也喜歡劉傑配的呀~
像是一護和最近的魯路修都很不錯~07-02 19:50
Nightingale
支持這些默默的幕後功臣 !

其實就算台灣有心培育 創立專業科系之類的
應該反而會餓死一堆人XD
台灣需要量比不上日本

日本一季就會出幾十部新番動畫
日本一天就會出幾款遊戲普通向.18禁
更不用說其他配音
這種量是必要的

而且中文這個職業叫做 配音員
日本稱做 声優(聲音的演員)
就知道這兩種有什麼差別了XD

>說到這個我想到7-11那小丸子的配音
>5個角色應該都是同1人八
日本的小丸子動畫 全部角色都是同一個人配音的

07-02 19:41

不光
的確啦~
台灣是因為媒體的關係,動漫產業才會發展成這樣。
只希望某些愛批評ACG的媒體能夠改進~07-02 19:53
御茶水
說實在的我覺得中文配音
以前向七龍珠小丸子
烏龍派出所
小叮噹這種都配的很好
不過不知道為什麼
好像宅這個字備媒體醜化後
動畫配音的資質就下滑似的

07-02 19:47

御茶水
說實在的我覺得中文配音
以前向七龍珠小丸子
烏龍派出所
小叮噹這種都配的很好
不過不知道為什麼
好像宅這個字備媒體醜化後
動畫配音的資質就下滑似的

07-02 19:47

不光
不只動畫配音,是幾乎整個動漫界都被影響了!
只能希望媒體別再批評動漫界了!07-02 19:55
御茶水
只能說沒有東西報
就到處亂說
以日本畫漫畫也能養家活口阿
做動畫也是
更別說有配音員這種職業
我不明白為什麼更動畫扯上邊的都是不好的
至少我覺得很多動畫或漫畫都能反映或者諷刺現實世界

07-02 20:26

不光
沒必要到諷刺現實啦= ="07-02 22:10
文月悠衣
話說常常看到有人說如果中配的話會怎樣

結果常常出現:劉傑無雙四個字.....(死

07-02 22:07

不光
若以幾年前來說的話,劉傑的確是主流
這幾年也是有其他男配音員發達的!07-02 22:10
藍色愛情海
我一開始是從電視上看海賊火影
沒有日配來比較聽中配的倒還不覺得很差
可是自從看死神這部開始接觸聽日配後,我就再也不想聽中配的
主要是日文轉中文有些字詞,日文發音可以有很多種說法,但中文只有1種
樓上有位大大有提及說我有不同的說法了
還有加上日文的不同腔調的關係,再轉到中文發音真的聽起來很平凡單調
像是大大愛的納茲,我都沒覺得他中配有好到哪
第三集去偷書那段露茜有提到忍者時,日配的納茲音調整個好有忍者fu~而中配呢?還是同一個調(失望)
再來是死神這,我有後來特地看中配的,但是有些地方真的配的好沒有力道在,看多了更失望
像是念卍解就給我接快速唸過去,不像日配那說的那樣很有力道的感覺在,整個就虛掉了

現在在台灣只要跟"宅"這個字扯上點關係的,都被自動貼上不好的標籤了
配音員的環境要好,我看難上加難吧(嘆!!)

07-02 22:47

不光
畢竟中配還是無法跟原音比嘛!!
的確配音員的環境要改善,現在還是很難(嘆~07-03 19:38
IceAge
也是GIRORO喔
紅色那隻......不是有角又三倍速(逃

07-02 23:05

不光
Giroro 記得不是他配的吧@_@_07-03 19:39
瑞斯龍
配音人員在台灣本來就是非常冷門(MONEY)的職業,主要是市場太小,加上廠商短視近利,所以造就了少數傳奇的台灣配音演員的出生,當看到這些傳奇人物的同時,意味著這個市場背後是相當貧乏的...

如果要論整體的配音結果,日系的水準是最高的,這點版主前面有提到了,這點無庸置疑...
不管是配因員的訓練、遴選、制度...等等。
目前我看過中配整體最棒的是櫻桃小丸子、秀逗魔導士、烏龍派出所,製作小組有用心遴選配音與風格。

另外,最近在台視播映的妖精的尾巴(魔導少年),的確配的不錯,有聽過日聲的可以做點比較,當然我個人還是認為日系原聲最好...

再另外...勾起大家一個負面回憶...傳說中某台讓GUNDAM SEED黑掉的初期中配...這在當時討論版上可是砲的相當利害...(PS.這絕對不是配音人的錯唷)

07-03 10:16

不光
同意~07-03 19:40
Nightingale
各位~ 這之中一定有什麼誤會 媒體是很耐斯的啊~

媒體不僅僅只"照顧"到動慢界

所有的非主流文化他都很"照顧"啊!

07-03 19:55

不光
如果你看過幾年前或幾個月前某台的新聞節目及綜藝活動
大概就知道為什麼大家會這麼說了,這不是誤會而是真的議題. . .
雖然近些日子以來是有好轉,但因為那些媒體 ACG在部分大眾留下不好的印象已經是事實。07-03 20:48
卡畢
剛剛閃過照片 我還以為是阿部高和..........
某些中配很爛 但有些就很好 像KERORO軍曹跟蠟筆小新 最遊記也配的不錯

07-03 20:26

不光
是啊,很多中配都配得很好~07-03 20:49
特吉拉日出
翻譯很重要…聽得懂日文時有時候都會無視中文字幕…
是說王牌高手的投手跟捕手配音聽起來也很不錯。
把腐味都配來了(疑?)

07-03 20:52

不光
是王牌投手吧?? 030
不過我沒什麼看那部動畫就是了. . .07-03 21:38
kaori
他配的聲音我大概都記得
但我記得他配死亡筆記本還不是很滿意
像是夜神月失控時我感覺不太到他本人真得有失控
還有夜神月笑聲其實沒有到很邪惡(我反而覺得劉傑配魯魯的笑聲邪得很棒)
還有
他配韓劇也有缺點
像是叫人的名字時,可能叫2次或3次都是同樣的感覺
沒有真正入戲

我不是在唱衰中配
我也有聽過中配厲害到我以為那部戲不是配音的
但是目前我們常聽到聲音的配音員
他們大部分都是專注於模仿聲音
演技部分反而很糟糕,如果你有仔細聽一定聽得出來
我有一個和配音界相關的老師
他說我是個外行人所以看不太出來現在線上配音員的問題
但是他教我看之後我大概都看得出來
他還說因為大家都一直在捧線上配音員
其實他們配得很糟糕,但我們一直說很好
反而使他們越來越壯大,那老師說應該要在網路上常說哪些配音不好
這樣台灣配音界才有辦法改善,而不是一味的說中配有多好

07-03 23:15

不光
的確批評也是要有的,但是. . .
有些人就是批的過火,甚至連節目都沒撥就直接亂開火
說什麼中配能聽嗎之類的. . . 這樣就不對了。07-03 23:52
冷面殺神
基本上呢
以台灣的動漫迷而言
有能力評中配如何如何的人不多啦
(完整看完的中配動畫都不多了~~~~評中配會有說服力???)

網路上那些言論
聽聽就算了~~~不必太在意
樓主對中配動畫有興趣的話
也歡迎來我的blog看看
http://home.gamer.com.tw/blog.php?owner=md1728

07-04 00:40

不光
同意~07-04 12:33
止水
台灣在動漫上的經費很有限
有時候配音是引進後過一陣子才中配
中配又在這方面壓成本(讓配音員一人分飾多角)
配音員在台灣不是冷門職業
是"被壓榨"的職業!!!

07-04 01:30

不光
你這樣說也算是啦~
配音員的發展在許多方面受到限制07-04 12:35
靈夢我老婆
我比較想要了解

阿兩的中配XD

07-04 02:03

不光
會介紹到他的~!XD07-04 12:36
聖野光
台灣配的不錯的很多
但是過度特色化也很多
加上同一部的配音重覆度...最為垢病
演員領便當配音就換人是吧

小時候日配中配跟本不重要 要有字幕才是重點
現在就很會挑字幕翻錯 中配我也很愛吾郎的聲音啊
神劍闖江湖的日配跟字幕整個不知道在鬧什麼笑話 各跑各的

日配的確很多時候 聲優配音完全沒變 但是在配另一個角色卻一樣優
像佛朗基的聲音突然在花田一路他爸身上 剛聽很奇怪 但是很搭他爸特色

就像一些掘起的台灣之光
當初拼命爬上去一堆人也沒幫忙
一但闖出名堂什麼狗腿馬屁都黏上去了
沒有價值後就淡忘他假裝沒這回事(嘆

希望政府能重視很多待發展區塊
台灣配音員加油!

07-04 03:14

不光
希望中配能好好發展下去~~
話說神劍闖江湖我只看過中配,不太了解-.-"07-04 12:38
名為絕望的希望
看到幸運女神我只會憤怒 - .-||

07-04 03:52

不光
0.0"07-04 12:38
シャロロ
拜託 anime 中配只會毀了作品,光一個銀魂就是一個好例子,被摧毀的作品不勝枚舉,
那些說中配比日本CV強的簡直是無知,愚昧!!

07-04 08:29

【粒線體】
映象最深刻是香吉士的配音員跟騙人布

07-04 08:39

不光
比起香吉士,騙人布更令我印象深刻!07-04 12:40
攏衝
推推

07-04 09:53

不光
感謝~07-04 12:40
哇耶
太優秀了! (淚目
很多中配真的都很讚阿!
期待下次樓主的介紹XDD (私心于氏兄弟w

樓上那位Hanayome是來顯示自己的愚昧嗎?ww
暑假到了果然低能也多了
(不過真的要說配爛的就只有武器種族傳說了...Orz(個人認為))

07-04 13:33

不光
不用理他啦~~07-04 19:28
風中之龍
感謝大大.....天阿...沒想到居然可以看到跟自己有點小親戚關係的人的介紹(雖然從沒看過本人)
不過...跟大大一樣的想法...茂野(本田)這個角色真的配的超好的阿
小弟我真的對原本日配熱血..台配卻太冷靜的很反感阿
但是吾郎卻十分有熱血的感覺

PS:話說....家裡有親戚是聲優...也會影響大家都是動漫控嗎???

07-04 19:07

不光
不管是日配還是中配,吾郎都很熱血w07-04 19:29
阿儒
小弟從小就是活在中配的世界裡
一些小時後看的卡通個人認為中配不比原配差 像是多拉X夢 小丸X
最近中配與日配好壞爭執好像非常的激烈
但小弟認為中配跟日配是不能完全放在一起比的
日本動畫再製作時想當然是以日配為第一考量 台詞 情緒 等等當然是以日配呈現的比較好
至於中配能跟動畫做到很高的契合度小弟個人認為就很優了 真的沒必要特別去唱衰

當你看過美國卡通+日配 你也會覺得很囧

07-04 19:19

不光
中肯~
美國動畫+日配,光是用想像的就很冏07-04 19:30
エミリア
個人覺得鹿丸+阿兩比較強...
他真的很強!

07-04 20:56

不光
的確~~07-05 11:54
超武專
突然想到曾經在某動物頻道聽到中配是至魔妖一的聲音
(不知角色名稱有沒有打對,就是光速蒙面俠21 裡面那個很喜歡拿槍又看起來很邪惡的...)
那時才知道....原來台灣配音員的薪水少到要去動物頻道兼差...


曾經突發奇想過台灣一些很有特色的中配學日文到日本去配音會不會大勝....

07-04 21:00

不光
很多配音員也是從旁白開始當起的~07-05 11:55
nazehito
日本男配音員長的比較帥

誠心~

07-04 21:04

不光
別懷疑,很多中配員都已經有了年紀了。07-05 11:56
DoCoMo
大部分的人會看衰中配
主要是受戲劇影響吧
動畫配音員基本上已經表現很好了
只是誰會重視動畫?
先前的政府補助也是往水裡砸
沒市場就是沒市場
但是戲劇配音員呢
尤其是韓劇
雖說觀眾群這麼多
但是很只要會唸稿都可以混過去了
若是哪個小孩跟他老媽說將來想當配音員的
只會換來沒出息的評語吧

07-05 02:47

不光
戲劇我是沒什麼在看就是了。07-05 11:58
玄衍
不錯啊
動畫中配音源也是不可缺少的重要腳色呢,謝謝大大的介紹

07-05 09:20

不光
也謝謝你們的支持^^07-05 11:59
卡巴δ卡巴Ψ卡巴Φ
台灣動畫的中配已經很強了
畢竟日本的語文和中文不同
動畫配音員基本上,各位去聽港配再來聽台灣的就知道了

07-05 10:42

不光
各地的口音都有所不同,聽起來的感覺當然就會不一樣啦~~~07-05 12:00
奧義卍狂暴之翼
聽到好多好熟的聲音壓!!!
幸運女神第二季的螢一是他配的阿!!!(筆記!!)
我現在才知道說XD

07-05 11:03

不光
我倒是一聽就聽出來了XD07-05 12:01
ゆいな
嗯…我對台灣配音員…還是…呵呵…
我還是認為日本聲優比較棒啦
不過也許還是有些比較不錯的台灣配音員,嘛,尤其我更愛原創性(?)
所以覺得,看作品是哪個國家的吧,有些作品還是要由本國的配音才更有感覺(?),尤他國來配就覺得有違和感~_~
說不定台灣的作品給台灣的配音員配我就覺得還好了(?)

尤其之前看了某動畫的中配版之後,我整個看不下去啊!囧
所以現在我都寧可自己找原配音(日配)的來看,也不想看中配的=。=

反正各有喜好嘛,這樣,所以我還是日本大好的(欸)

07-05 12:24

不光
的確各有喜好啦~
我也很喜歡日配呀~~
但也支持中配~~07-06 01:36
Diabolus
臺灣配音員...恩....

在下曾經小研究過 感覺他們真的很屌!!

不過這好像也是趨勢所造成的~

常常一個人在一部動畫裡就扮演著複數以上的角色

而且還同時幫多部動畫配音

能夠角色跳脫的那麼清楚

已經算是很厲害的!!~

07-05 12:57

不光
是真的很厲害唷~07-06 01:36
女傭納豆
在下說一點感想,其實開始在下對於中配也是感到..很差
到現在,感想還是...大部分感想還是..不佳
但是基於本土的配音員本身就是艱苦的一條路,而且也是聽過不錯的中配
進而去了解自己對於中配採取不接受態度的原因
初期,最直接的方法,去聽聽每一部作品的中配(動畫,電影,電視劇...等)
韓劇是近期稍微聽了一下...放棄(連劇情都看不下去的東西怎麼研究阿!)
印象比較深刻的就是"秀斗魔導士"的"莉娜因巴斯",莉娜本身就是"激動派"的性格
當時聽到的中配,其實跟角色性格很搭,情緒的高低起伏...等
後來在下持續的比較一下聽起來的感覺,中配部分就是格格不入
形容一下在下的感覺,中配下去常常背景音樂,場景音效..都不平衡,不搭調
更甚至是配音聲音過大,壓掉音效...各位可以去比較一下就會知道在下的感覺
再來就是人少,只要是大量角色歡呼的場面,一定是亂七八糟,不堪入耳
說不堪入耳是誇張,但是心情上一定有到這種感覺

a605605605前輩提到的論點稍微有點不對,在台灣..他們就是"配音員"
這就是她們的工作,她們是只出聲音的"藝人",說是兼差嗎?
也不太對吧。除了簽固定約的主持人之類的..螢光幕前的藝人也是多台奔跑呀。
至於直到現在,在下對於中配還是評價不高的原因,當然,不單單是人的問題
無論如何都不能全盤否定中配。
某日有看到一個節目,剛好在訪問不同的配音員,還有演布袋戲的老師傅。
仔細想想,傳統布袋戲的師父不就是配音員嗎!!(不過這個PASS)
某一個配音員提到:
配音員工作量不小,尤其最近韓劇正紅,幾乎都是當天拿稿子進錄音室直接念了

"進錄音室直接念了,進錄音室直接念了,進錄音室直接念了,進錄音室直接念了"

這樣的配音會有感情融入才有鬼(上身?)啦!

上面又有提到的劉傑無雙,他的配音有時候真的能表現原始角色感情
但又如何,不是說他很會演,配音品質就能提升..就在下前面提到的
音質的融入....

中配不好嗎?真的不好....但不全是配音員的錯...

07-05 15:13

不光
嘛...畢竟每個人對中配的評價的不同~
不過第一段提出的問題我個人倒是沒注意到~
畢竟看中配只是為了看他們配得如何,而不是為了聽背景音樂~07-06 01:42
小魚兒諸葛亮
oh ya

07-05 23:09

不光
??07-06 01:43
GunSirTW
pabito (女傭納豆) 中肯
而且背景音樂也是元素阿
日本都可以靠他發原聲帶了說

07-06 10:54

不光
原聲帶是真的很好聽~
不過我倒是不覺得和中配一起時放時有什麼違和感就是了. . .07-06 18:12
小魚兒諸葛亮
沒什麼,因為我也蠻喜歡他的,所以叫一聲「oh ya」

07-06 11:15

不光
喔喔~07-06 18:12
zebra教授
了解

的確不少角色需要很熱血

有機會聽聽他的中配吧

07-06 11:37

不光
恩,最近東森電影就有在播棒球大聯盟了~07-06 18:13
T-LUN
美鳥伴身邊在N久前是在衛視中文台播過全13話啦!
沒想到竟然是跟SONIC配音員一模一樣XD

07-06 13:06

不光
XD07-06 18:14
銀月紅蓮
好文推推~~

07-06 15:03

不光
感謝~07-06 18:14
月巴豆頁 楊伐善
中配可以玩抓兩津根抓啊ㄆㄧˇㄚ的遊戲
我知道吾郎跟納茲是他 豬八戒是看到以後才發現有這麼一回事
不過最遊記我覺得日配太好 其他就遜了
彩雲也是 然後月跟松田想起來好像有 跟最遊記差不多吧
美鳥是無緣欣賞

07-06 15:15

小魚兒諸葛亮
請問大大有沒有死亡筆記本中配的片源?一直找都找不到‧‧‧

07-06 15:46

不光
這我也不知道= ="
只能看某A台會不會再重播了~07-06 18:15
潛水娘
介紹的不錯唷XD

07-06 16:20

不光
還是您比較好XD07-06 18:16
釘書機釘到手
台灣的配音員太過一人多用了,
不知道他們會不會忘記自己原本的聲音是怎樣…

07-06 16:49

不光
沒那麼誇張啦XD07-06 18:16
TF超級鮪魚
原來DN最後倉庫的經典橋段在中配裡是同一個人在演槍擊戲啊 囧

「松田你開槍打誰了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~」

07-06 20:26

不光
真的XDDDDD
而且還是笨蛋射天才(?07-06 21:59
An Ting Shi
其實小丸子的配音就還蠻不錯的
第一次看到國貨介紹
推一個

07-06 23:54

不光
感謝~07-07 23:33
艾達苦路那
八戒~~~
很不喜歡那些說日本的有棒好多萌,
然後只會唱雖台灣配音員的...
台灣配音員的技術不輸許多日本聲優呢,
因為人手不足反而需要硬擠出很多聲線....
不過我也很久沒看國配的片子就是(扒頭

07-07 02:50

不光
其實我也是覺得日配比較好
但中配並不遜色就是了~
而且日本人也有在注意中配呀~07-07 23:34
左投御宅魂
看完這篇文
發現他的配音領域好廣泛喔= =
每個配的角色
他都能用不同的聲音來配

不能小看台灣的聲優啊XD
(他來歷也不小說)

07-07 21:01

不光
其實聲音是容易聽得出來
但是帶給人的感覺就是很不一樣就是了~07-07 23:36
蒼月
他根本是夜神月代言人!
和日配相比一點也不遜色!

07-09 15:27

不光
XD
至少在台灣他的確是夜神月代言人~07-10 21:13
紅鬼M
GOOD

07-09 18:03

不光
謝謝~07-10 21:14
Yuzuki Mayu
小妹覺得他配吾郎的聲音要跟森久保祥太郎比熱血 還真是天和地的差距呢~~

07-10 17:33

不光
這就要看聽的人的喜好了~07-10 21:14
ND不死k
不小心進來了..

他的聲音阿....有點沒映像了><

不過他配得類型還真多@@

07-16 01:53

不光
真的很多~07-16 21:22
kaori
之前看你打這一篇文章
就很想打一篇和配音員有關的文章

我現在打好了,希望你能認真看
http://home.gamer.com.tw/blogDetail.php?owner=julietpe&sn=17410

07-18 00:33

不光
去看了唷OAO07-18 20:54
熊吉
補充漏網之魚:
《妖逆門》:不壞、里村修、華院甍
《Yes! 光之美少女5》:果果(人類)、奇瑪、加瑪歐、夢原勉、管家爺爺、春日野米歇爾、羅塞特伯爵、布迪、布比(第二季)
《冒險遊記》:懷帕斯多、渥里亞姆、巴爾達
《狼與辛香料》:克拉福·羅倫斯

李大哥的語氣較適合扮演足智多謀的角色,熱血系還是交給劉傑哥和何小哥吧!

08-01 13:58

不光
感謝補充
景唐大哥的熱血度不輸給他們呀OAO
吾郎和納茲就是最好的例子03008-01 23:54
Cyclone
以上 我看過六部動畫
完全不知道 一樣的人在配音....
吾郎和納茲的配音都聽過 還不錯
改看網路後 就比較少看電視 中配

08-26 00:14

不光
我也是很少看電視的030
只是知道自己喜歡的動畫要出中配的話就會去看XD09-15 21:21
Kyon
我同意前面一些留言,有時候只是聽慣日配的人習不習慣,還有讓人不滿的是漫罵,我既使覺得那一部日配不滿意也不會說的那麼難聽。另外,其他語言的配音會不會冏就不一定,像我看過魯路修和涼宮的英配,我覺得還不錯。
至於前面提到的氣勢,我覺得有可能是語言的問題,不同語言呈現的感覺本來就不太一樣。

10-29 18:03

柴グァ(*- ◇-)
吾郎真的配得好好ˊˇˋ

04-10 20:48

羽風
原來納茲也是他!真的配的很好耶,跟日配很像!中日配音切來切去都覺得很棒!

08-15 14:35

F.I.T.A
SONIC君~ 最喜歡了 最近新出的GAME:http://en.wikipedia.org/wiki/Sonic_Generations

超~好玩的

12-11 14:07

茶泡飯
奇怪了,他2006才出道嗎?我覺得很久很久以前就聽過他的配音了耶~

像鋼鐵神兵裡的高宮剛太郎 靈異獵人的北城遙都,

另外,我覺得李景唐配的感覺有點包袱在,不太看過他配太搞笑的聲音,以前靈異獵人就比較放得開

05-11 11:51

不光
個人也是有這樣的感覺- - 不過維基上是這樣寫我就直接轉過來囉@@05-11 19:49

我最喜歡他配龍兒了!!『虎與龍』他配龍兒的聲音超像虎與龍的日配的!!

08-27 16:30

不光
喜歡+1 說像個人覺得不像 但是配的非常好 是說他最近配的作品開始多起來了~~08-27 18:10
巴哈阿牛SWAT
他也有小小前科的XDD
李景唐之前幫韓劇的斐勇俊+Rain配音,那時候他在當兵是少校新聞官。
但是被檢舉在外面幫人家配音,因為是一線配音員加上有上麻辣天后宮,長光想不看到也很難,所以被記小過並在2006年5月除役,雖然他說可以把重心放在事業上,其實他心裡有點小難過(因為他從小就是想從軍)

02-06 02:16

不光
原來如此...還有這樣的隱情w02-06 14:43
巴哈阿牛SWAT
打錯了...是長官ˊˇˋ,他那時候新聞鬧很大,幾乎每台都在播斐勇俊+RAIN的戲劇,還有幕後介紹李景唐...跟李景唐訪問,還拍他配音工作照片,那時候他配音超帥的XDD!
新聞影片:https://www.youtube.com/watch?v=QaxhFPZrSBY

02-06 15:02

不光
了解 也難怪當初發這介紹文時他的照片會這麼好找www02-06 15:09
小小
感謝版大的文章啊

09-17 21:08

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

54喜歡★mike60617 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【心得】真‧三國無雙 5... 後一篇:【台灣配音員介紹】優雅的...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

LSWsail3128大家
《時空之樹》奇幻小說,有空歡迎看看( • ̀ω•́ )!看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】