小說《Rebecca(蝴蝶夢)》裡,有這麼一句話:
Woman:
You know, I, I wish there could be an invention
that bottled up the memory like perfume
and it never faded, never got stained.
Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle and,
and live the memory all over again.
(非常影薄的無名氏)女主角:
知道嗎,我希望有一種發明
能把回憶像香水那樣存在瓶子裡,
讓它永遠不褪色、不受污染。
那麼,只要我打開瓶蓋,
就能讓回憶重新活一次。
The author, her husband (Major-General Frederick Browning) and their children in 1944
Menabilly, an Elizabethan house on the south coast of Cornwall, England.
for "Manderley" in the novel Rebecca (1938; the author was 31 then).
Gatehouse on the drive to Menabilly, a house discovered in a decaying state
by the author who, when granted a lease in 1943, set about restoring it
and living in it before returning it to the Rashleighs in 1969.
我並不同意那位"女主角"的說法。
快樂的也好,難過的也好,
什麼事都是一次就夠了。
正因為明知會一去不返,過程才顯得特別珍貴--
為什麼還想要拼命凝住時間、回到過去、
重新經歷那些已經不能改變的往事?