創作內容

5 GP

【歌詞+翻譯】狂イ咲ク桜- キネマ106

作者:cleveguin│2016-08-26 17:32:54│巴幣:18│人氣:1992
キネマ106 C90新專輯 火焰的水彩(火焔の水彩)中第五首歌(你說第3首和第4首? 一首在水管上面就有另一首不太是我那杯茶...連拼音都沒去用, 不過你們想我用我就去用吧(第4首是曉的...可能有蘿莉控會想要吧?))

伊19的無盡綻放的櫻花(狂イ咲ク桜) [狂い咲く原本是指在不當的時候開花, 有另外找到比喻異常高漲/多的意思(個人在這裏是偏向用第2個意思...) 好像還有在轉捩點/衰退中回首看其一時極盛的情境的意思]
(歌詞來源: CD自帶)
(另外就是標題用片假名歌詞倒是用平假名)

火焰的水彩歌詞列表
=

狂い咲くはスナイパー
kurui saku wa sunaipa-
在無盡綻放的花叢中的狙擊手

乱反射する水面を見上げ 眩しい色を目に焼き付け
ranhanshasuru suimen wo miage mabushii iro wo me ni yakitsuke
抬頭望上波光粼粼的水面[1] 眩目的色彩在眼睛刻上烙印

暗く光も届かない深海 黒の向こうへ溶け込む
kuraku hikari mo todokanai shinkai kuro no mukou he tokekomu
在暗淡無光的深海 向黑暗前進 化成一體

息を潜めて狙い定め 321GO
iki wo hisomete nerai sadame 3 2 1 Go
隱息屏氣 瞄準目標 3 2 1 魚雷發射

光る線を指でなぞる 咆哮と共に
hikaru sen wo yubi de nazoru houkou to tomoni
用手指追蹤著光線 與咆哮一起

狂い咲く桜 風と成り紅蓮の海を這う
kuruisakusakura kaze to nari guren no umi wo hau
無盡綻放的櫻花啊 與風在這片已經染成火紅的海上飛舞

遥か彼方 音も無い暗い闇へ誘おう
haruka kanata oto mo nai kurai yami he izanaou
引誘你到連聲音也沒有的遙遠深淵

嗚呼 片目閉じ狙うは鉄の城
a katame toji nerau wa tetsu no shiro
啊- 用單眼狙擊著那座鐵的堡壘

泡と消える雷の一閃 狂い咲くはスナイパー
awa to kieru rai no issen kurui saku wa sunaipa-
與泡沫消失 落雷的瞬間 在無盡綻放的花叢中的狙擊手

乱反響する姿を捉えて 放つ真槍 首を刳る
Ran hankyou suru sugata wo toraete hanatsu shinsou kubi wo eguru
在混亂的回音之中捕捉到敵人的動態 把長矛放出 奪下首級

鈍く劈く瓦解した絶海 黒の向こうへ飛び出す
nibuku tsunzaku gakai shita zekkai kuro no mukou he tobidasu
把暗啞的遠洋切開,瓦解 向著黑暗飛奔

宛てなく走る三つの槍 彼方遠くへ突き刺さる
atenaku hashiru mitsuno yari kanata tooku he tsukisasaru
三把沒有停止地走著的長矛 向著彼方刺穿一切

「かごめかごめ」目隠しの後ろの正面 鬼はどこかな?
kagomekagome me kakushi no ushiro no shoumen oni wa doko kana?
《籠中的鳥兒》[2]  在蒙著眼睛時在後面 那隻鬼在那裏呢?

息を殺して耳を澄ます321GO
iki wo koroshite mimi wo sumasu 3 2 1 GO
把氣息隱蔽 細心聆聽著 3 2 1 魚雷發射

光る線を指でなぞる 赤色の空間
hikaru sen wo yubi de nazoru sekishoku no kuukan
用手指追蹤著光線 直到赤色的空間

息を飲み込み狙い定め321GO
iki wo nomi komi nerai sadame 3 2 1 Go
把氣息吞掉 鎖定目標 3 2 1 魚雷發射

光る点を指で繋ぐ 咆哮と共に爆ぜる旋律
hikaru ten wo yubi de tsunagu houkou to tomoni bakuzeru senritsu
用手指把光點連起來 與咆哮一起爆發的旋律

狂い裂く朔
kurui saku saku
把瀰漫的新月碎裂

狂い裂く桜 花は散り紅蓮の空に舞う
kurui saku sakura hana wa chiri guren no sora ni mau
無盡綻放的櫻花啊 散落的櫻花在火紅的空中飛舞

遥か彼方音を上げ爆炎と共に裂く
haruka kanata oto wo age bakuen to tomoni saku
在遙遠的遠方 提高音量與爆風一起撕裂一切


嗚呼 片目閉じ狙うは鉄の城
a katame toji nerau wa tetsu no shiro
啊- 用單眼狙擊著那座鐵的堡壘

泡と消える雷の一閃 狂い咲くはスナイパー
awa to kieru rai no issen kurui saku wa sunaipa-
與泡沫消失 落雷的瞬間 在無盡綻放的花叢中的狙擊手

=
注釋:
[1]乱反射原本應該是指漫射 維基百科 也就是水面的波光了
[2]籠中鳥 一個日本童謠 在玩遊戲時唱的
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3302490
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)

留言共 1 篇留言

Liberty
曉的那首很可愛啊~雖然不算是蘿莉控但是...歌詞希望!!!

11-07 11:54

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★KanPenguin 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞+翻譯】水奏- キ... 後一篇:【歌詞+翻譯】カゾエウタ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天22:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】