切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業歌詞翻譯】holLow wORlD(aimer〈Fate/hollow ataraxia〉遊戲OP曲)

夏德爾 | 2014-12-19 21:52:07 | 巴幣 2086 | 人氣 10114

  
  (音樂試聽
  
  holLow wORlD/虛焰世界
  
  In this place, I have to stay?
  My memory wearing off
  I lost my name
  Is this dark haze that you said?
  I walk like a lost child
  I lost your face
  
   ▏這個地方,是否就是我的棲身之所?
   ▏在漸漸逝去的記憶潮水裡,我迷失了該有的模樣。
   ▏是否這就是你所說的深霾?
   ▏我如同迷途的孩子,走著,還追丟了你的面容。
  
  If everything could be imaginary one
  Can I be resigned to losing end?
  Is this where I live?
  Or is this where I leave?
  
   ▏若這一切都可能是幻影,
   ▏那我又是否能心甘情願的,接受放棄結果的自己?
   ▏這到底是我該駐足的地方?還是,這是我該離開的地方呢?
  
  Eternal flame
  The hollow world I see, the sorrow deeply I feel
  Now they're perfectly burned out
  Eternal flame just back in my hands, like a double-edged sword
  I don't care
  It's time I have to go that way
  Cause I got ready to break my endless days
  
   ▎世界深陷於空虛,被無盡的焰火包圍,
   身處其中,燃燒我的是深沈的悲痛,
   現在一切都被燃燒殆盡,
   然而永劫的焰火仍在我的手中,像是把雙面劍,灼燒著我的傷口,
   我一點也不介意,是該踏上旅途了,
   因為我已經準備好,粉碎這段徬徨迷惘的歲月。
  
  ※
  
  In this place, I have to dive?
  There's no time for guessing at
  I lost the game
  Is this your craze that you drive?
  I'm confusing like a child
  I lost your faith
  
   ▍這裡,是否就是我該長眠的地方?
   沒有猜測的餘裕,我終究因為迷惘而錯過了這場遊戲。
   這是否就是使你發狂的原因?
   我憂慮的像是個孩子,我跟丟了你的信念。
  
  If everything could be oblivious one
  Can I get freedom from losing end?
  Is this where I live?
  Or is this where I leave?
  
   若這一切被遺忘也無足為惜,
   我是否能從這個沒有意義的結果中爭得自由?
   這就是我該擁有的模樣嗎?還是,這也是另一個我該拋棄的路途?
  
  Eternal flame
  The hollow world I see, so slowly cutting in the deepest
  We're violently screaming out
  Eternal flame just back in my hands, like trouble with doubt
  I don't care
  It's time I have to go that way
  Cause I got ready to break my endless days(endlessdays…)
  
   在被空虛吞噬的世界,
   我身處於無盡的熾焰,焰火緩緩的、緩緩的加深,切割我的傷痛,
   我們全哀號的淒慘。
   然而這永恆的火焰仍然回到了我的手中,像是附帶質疑的麻煩一般燙手,
   也無所謂了,我將選擇另外一條路途走去,
   因為我已做好覺悟,粉碎我漫無目的的,那些歲月……
  
  
  
  Eternal flame
  The hollow world I see, the sorrow deeply I feel
  Now they're perfectly burned out
  Eternal flame just back in my hands, like a double-edged sword
  I don't care
  It's time I have to go that way
  Cause I got ready to break my endless days
  (Endless days…)
  
   於這片劫世的烈火,
   我看見世界的空虛,感覺到沒有盡頭的傷痛,
   現在這些也終究燃燒殆盡、全都歸於灰燼了。
   然而這份焰火的永恆,卻仍像是把雙面劍一樣在我的手中,
   都無所謂了,
   因為我已經做好覺悟,要打破這沒有終點的時日,
   是我重新踏上旅途,踏上另一段無盡歲月的時候了。
  
 
  
  【163】
  【歌曲資料】
  aimerbroKen NIGHT/holLow wORlD專輯2014, Dec發行。
  PSV 遊戲Fate/hollow ataraxia〉OP曲。
  歌:aimer/作詞:aimerrhythm/作曲:Tsuyoshi Okamoto・Kenji Tamai。
  【歌詞來源:這裡】歌詞內容經個人重新編排
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  【本篇無捏,尚未嘗試遊戲者請安心食用】
  【broKen NIGHT
  
  前言
  捏,沒有玩,也沒辦法捏。(攤手)
  
  破英文翻譯重出江湖,各位,嗯,英文好的請多指教。(orz)
  ※
  
  心得解析
  次的歌名沒有刻意翻譯,是因為歌名的英文有特別動過手腳。
  〈holLow wORlD〉中,為何L要大寫,而w要小寫?原因,個人認為是在改變這首歌名的重點,不是world,而是hollow。意思是,相較於這個世界帶來的觀感,我們自己的空虛比整個世界還大。至於為何不是大寫H,我想是因為字首的大寫很普遍,恐怕沒什麼效果?嘛關於歌名的由來這部份是純屬瞎猜啦。(笑)
  
  2014, Dec, 21補充:
  關於〈broKen NIGHT/holLow wORlD〉的文字遊戲,感謝巴友提醒,正確的解應該是把大寫照順序拼湊的「KNIGHT LORD」,也就是「騎士王」,個人認為是在暗示這張專輯的期間限定版封面中的SABER(騎士王)。
  
  這首歌的主要意象,是被火焰燃燒的世界,而我們孤身一人待在即將被燃燒殆盡的世界中間。那裡有的便是這首歌要闡述的「hollow」了。
  
  「浴火重生」,這是我認為最貼切於這首歌的詞彙。
  火象徵的可以是摧殘我們的世界,也可以是我們本身的願望、目標,也是我常說的夢與靈魂(有人常說靈魂是火焰是吧?)。或許有人能夠一次就找到屬於自己的方向與目標,但沒有人能保證其他人都是如此,在一次次的嘗試中,發現有些並不適合我們,那我們就會因此而失敗,總會被摧殘到所剩無幾。
  然而時間不等人,我們仍然活著。
  既然活著,不就只能繼續尋找適合自己的方向與地方?
  
  我想這個世界是痛苦的,然而,我們的理想與夢不也都是在這樣的「灰燼」中找到的?每失敗一次,確實是為自己關上一道門,可是,這也不代表我們減少了下一次失敗的一個可能?
  這些無數次的失敗不是沒有意義的,當我們下定決心放棄、燃燒掉這一切之後,也會在我們荒蕪的心中重新點亮一盞燈火,當這個燈火不斷的燃燒失敗與迷惘,燈火也將漸漸的成為我們的靈魂——然後,當我們找到目標,那就又是另一段可能沒有結束的旅程了。
  
  這首holLow wORlD〉中,主要分為三大段:
  因為累積的經驗不夠,對自己沒有自信而質疑自己過往的〈迷途〉,
  再來是在失敗之後不得不放棄,卻又想要追求些什麼而盼望的〈失去意義的結果〉,
  以及每一段的副歌,這段的變化當然也最多,也是這首歌主要概念的〈永劫業火〉。
  
  
  〈迷途〉
  In this place, I have to stayMy memory wearing off, I lost my name.
  Is this dark haze that you saidI walk like a lost child. I lost your face.
  (這個地方,是否就是我的棲身之所?在漸漸逝去的記憶潮水裡,我迷失了該有的模樣。是否這就是你所說的深霾?我如同迷途的孩子,走著,還追丟了你的面容。)
  If everything could be imaginary one, can I be resigned to losing end
  Is this where I live? Or is this where I leave
  (若這一切都可能是幻影,那我又是否能心甘情願的,接受放棄結果的自己?這到底是我該駐足的地方?還是,這是我該離開的地方呢?)
  
  ◤ 當我們不在像孩子般稚嫩,認為自己已經不再是小孩的那時候,嘛,這不見得是國高中的事情,有時當我們上了大學,甚是當我們開始工作,也可能會有這麼思考的時候。當我們碰上足以完全擊潰我們的挫折,我們就會開始質疑我們過去所努力、累積下來的東西到底有什麼意義。
  
  這也是這段歌詞中使用「wearing off/漸漸消失」一詞的原因,wear off有漸漸磨損的意象,而在中文詞彙上則有「衣服一件一件脫去」的味道(但英文沒有這個意思請注意)。這和我們一路走來不斷的在自己的身上加上許多東西是一樣的概念,當挫折來襲,我們就會開始思考,這些衣服到底適不適合自己?
  
  值得注意的詞彙還有haze(霾)一詞,這個詞與mist(霧)不同,根據wiki的解釋,水分含量在90%以上的叫霧,水分含量低於80%的叫霾,吸入了對人體有害。嚴重一點這裡可以想像成一場暴風沙,與「wearing off」一詞相襯——記憶漸漸的消失,換來的是無數的霾堆積在我們的身上。
  
  而〝 I lost my name〞和〝I lost your face〞也一樣是相襯的概念,前者是指失去自我,後者的lost your face,可以解釋成失去了追隨某個人的力量,也能夠說是「失去了自己最原本的樣貌」,在這裡也可以說「you」一詞,指的是還未遇到挫折的自己,這個就根據各位自己的經驗去套用。
  
  最後,關於〝If everything could be imaginary one, can I be resigned to losing end.〞這段。我們常會說不可以輕易放棄,這話不假,但如果在真的努力過之後發現仍然無法成功,那是否就是該放棄?這樣的放棄很不容易,有時或許真的是我們努力的還不夠,也可能是在這個領域中我們努力的方式不適合我們自己,可如果,真的真的沒有辦法堅持下去,我們又是否有這樣的勇氣,說放棄就放棄呢?
  ※
  
  〈失去意義的結果〉
  In this place, I have to diveThere's no time for guessing at, I lost the game. Is this your craze that you driveI'm confusing like a child, I lost your faith.
  (這裡,是否就是我該長眠的地方?沒有猜測的餘裕,我終究因為迷惘而錯過了這場遊戲。這是否就是使你發狂的原因?我憂慮的像是個孩子,我跟丟了你的信念。)
  If everything could be oblivious one, can I get freedom from losing end
  Is this where I live? Or is this where I leave
  (若這一切被遺忘也無足為惜,我是否能從這個沒有意義的結果中爭得自由?這就是我該擁有的模樣嗎?還是,這也是另一個我該拋棄的路途?)
  
  ◤ 這個目標,到底適不適合自己,是不是自己真的想要的?選擇絕對伴隨著猶豫,而有時當我們猶豫,我們就會錯過整個挑戰(遊戲)。所以,有時我們可能會因為害怕錯過而太過草率的跳入某個理想之中,最後,我們嚐到的便是失敗。
  那麼,我們到底適該深思熟慮還是要鼓起勇氣一試?
  我想在這個選擇題底下,誰都會憂慮的像是個孩子一樣吧。
  
  在這個段落中的〝losing end〞和上一段的〝can I be resigned to losing end〞在結構上不同,我英文不是很好所以沒什麼自信,但上一段中的losing是因為be resigned to必須把lose end(失去結束/動詞)化成ing型,而此段中的〝 can I get freedom from losing end〞應該是沒有變化的必要,因此這裡的losing(形容詞)修飾的是end,在這裡個人認為和〝losing game(不能獲勝的爭鬥/無意義的事情)〞的用法相同。

  這裡要訴說的,就是發現自己所追求的東西完全不適合自己的時候,是否能夠透過遺忘這一切來換取走向其他選擇的可能性。當你知道那百分之百會失敗,那麼你到底適要繼續堅持到結束,還是早早選擇離開呢?
  ※
  
  〈永劫業火〉
  Eternal flame, the hollow world I see, the sorrow deeply I feel, now they're perfectly burned out. Eternal flame just back in my hands, like a double-edged sword, I don't care, it's time I have to go that way, cause I got ready to break my endless days.
  (世界深陷於空虛,被無盡的焰火包圍,身處其中,燃燒我的是深沈的悲痛,現在一切都被燃燒殆盡,然而永劫的焰火仍在我的手中,像是把雙面劍,灼燒著我的傷口,我一點也不介意,是該踏上旅途了,因為我已經準備好,粉碎這段徬徨迷惘的歲月。)
  
  ◤ 這是在〈迷途〉的段落,跟著迷惘這個主題。
  這裡的火焰是我們的迷惘本身所縱的火,這份迷惘摧毀了我們所看見的世界,也正如一把雙面劍,傷害了這個時候在我們身旁的人,也傷害了我們自己。可是我想如果不曾傷害過他人也不曾傷害過自己,那麼我們肯定無法學會怎麼樣溫柔。當這名為迷惘的火焰把當時的世界燃燒殆盡之後,殘存的火焰又將回到我們的手中,成為我們的靈魂,鼓舞我們前去其他的地方——
  
  Eternal flame, the hollow world I see, so slowly cutting in the deepest, we're violently screaming out. Eternal flame just back in my hands, like trouble with doubt, I don't care, it's time I have to go that way, cause I got ready to break my endless daysendless days…
  (在被空虛吞噬的世界,我身處於無盡的熾焰,焰火緩緩的、緩緩的加深,切割我的傷痛,我們全哀號的淒慘。然而這永恆的火焰仍然回到了我的手中,像是附帶質疑的麻煩一般燙手,也無所謂了,我將選擇另外一條路途走去,因為我已做好覺悟,粉碎我漫無目的的,那些歲月……)
  
  ◤ 此段在〈失去意義的結果〉的段落,主題是失去意義。
  這裡的火焰是我們做了選擇之後,發現那不適合自己卻沒辦法馬上放棄的煎熬。是的,我們總有一刻會放棄,當我們被燒的痛不欲生的那時候。可是放棄了問題就解決了嗎?不,不會的,可是不這麼做,我們又要怎麼向前?我們又為何要繼續浪費時間在這些和我們不合的東西上面?

  
  Eternal flame, the hollow world I see, the sorrow deeply I feel, now they're perfectly burned out. Eternal flame just back in my hands, like a double-edged sword, I don't care, it's time I have to go that way, cause I got ready to break my endless daysEndless days…
  (於這片劫世的烈火,我看見世界的空虛,感覺到沒有盡頭的傷痛,現在這些也終究燃燒殆盡、全都歸於灰燼了。然而這份焰火的永恆,卻仍像是把雙面劍一樣在我的手中,都無所謂了,因為我已經做好覺悟,要打破這沒有終點的時日,是我重新踏上旅途,踏上另一段無盡歲月的時候了。)
  
  ◤ 最終段。
  
  我們其實就是拿著靈魂的火在到處縱火的人,這些火,代表的是我們做的決定所帶來的「影響力」。當我們失敗、放棄過許多之後,我想任何人都會發現無論是什麼理想目標,在追求的過程中,有的都是相同的煎熬,只是模樣不同罷了。而這些失敗與放棄,或許都是為了要使我們在找到真正夢想的那時,能夠更應對自如的練習也不一定。
  
  因此,這段歌詞尾端重複的endless days,我解釋成了另一段歲月的開始。
  
  這不就是浴火重生了嗎?
  ※
  
  歉,英文實在很差,我並不曉得翻譯是否會出錯,有錯請趕快告訴我,我會盡早修正。我非常喜歡aimer在這首歌曲中唱出的那種感覺,被大夥包圍,獨自一個人懷著空虛高歌的模樣,那肯定是每個人都可能有過的經歷。
  
  每次懷著滿腔的熱情嘗試,最後卻重重的摔在地上失敗,那種感覺,就是捧著僅存的一點小火蜷曲在大火的灰燼中哭泣吧。等我們哭夠了,就回重新意識到手中的那盞燈火,然後重新的,靠著這微弱的燈火尋找屬於自己的路途與棲身之所。然後,在下一個嘗試裡,我們又可能會將一切付之一炬——
  
  你我,是不是都身處於這樣的〈虛焰世界〉呢?
  
  
  
                                   

  
  
  

創作回應

舞台創造科
Fate講到knight我第一個也想到Saber XD
2014-12-19 23:21:42
夏德爾
也有可能呢,因為期間限定版的封面就是saber啊?
2014-12-19 23:31:27
BoKen
看來這次歌曲名稱玩了藏字遊戲XDD
Aimer唱英文版的也好讚~[e16]
2014-12-20 19:16:37
夏德爾
沒錯也玩了文字遊戲!
AIMER唱英文真的不錯,特別是日文英文一起唱更贊!
2014-12-24 00:41:46
爺只是路過的
路過,見好文,給讚。這首歌真的很吸引我,除了曲調及歌手的唱腔都不錯之外,更重要的是其歌詞內容完全契合fha的劇情啊!
2015-02-24 21:18:29
夏德爾
謝路過!
我是沒有玩FHA,有玩的你願意這麼說真是太好了!
2015-03-01 14:20:53
夢終落雨時
這首真的超讚的阿 大大也都翻譯得很有味道 感謝!!
2015-03-04 16:33:36
夏德爾
很高興你喜歡!
2015-03-07 01:54:33
這暑假剛好補完hollow ataraxia,回來看夏大對這首歌的翻譯
小弟我就直言(欸?
基本上夏大照著歌詞意境翻,真的能夠符合九成以上的劇情了

一直以來夏大對於重複的歌詞部分
都會很用心的使用不同的中文詞彙去詮釋
這首歌可惜的點就在這裡,
有些這樣處理的部分好像稍微跟劇情不太吻合了(個人感覺啦哈哈哈

hollow ataraxia 正如同歌詞所述
使用了無盡的四天迴圈作為故事背景(這沒有捏~~)
這樣背景有製作難度,所以不知道有沒有動畫化的一天呢(遠望

希望夏大有機會能夠補完遊戲~~XD
2015-07-19 05:05:13
夏德爾
don't mind.
 
不過也正如你自己會這樣覺得,那就表示你還是能從這篇裡找到屬於你自己對於這首歌的解釋方式,對我來說那就足夠了。之所以相同的歌詞會用不同的方式去詮釋,第一是我的習慣,第二是我希望能有不同的解釋方式能出現在同一首歌中,給各位自己去選擇。
 
不過我應該是沒時間補完這個大作。(orz)
2015-07-19 09:41:59
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作