Le vent se lève, il faut tenter de vivre.
自我流翻譯:風既已自強而起,人也須掙扎求存。
(譯按:我很不喜歡「風起了,
唯有試著努力生存」的官方譯法。
因為法文把 "se" 字加在動詞前面,有"自行..."的含意,
而且整句法文都沒有半點"唯有"的悲觀意義。
這句話,從正面看,
有點「天行健,君子以自強不息」的意味,
可是其實也可以很沉重、很實在--
在亂世中,誰能不求存?)
【寫在前頭】
要是連《紅花坂》也嫌悶看不下去,那就不用看《風起了》了;
因為這並不是一部動畫,而是一部以動畫為表現形式的偉人生平紀錄片。
而且,這是一本把兩位歷史人物合二為一的傳記:
前段 70% 用於描寫為戰時日本設計出零式戰機、寫下空戰不敗神話的
堀越 二郎,
後段 30% 用於描寫著有《風吹了》的小說作家
堀 辰雄。
男主角的夢想之歌,居然透露出歐陸水都風情,
我當時有點摸不著頭腦,後來才知小說《風吹了》揉合日歐文化,難怪:
【第一主題是追尋夢想,第二主題是:追尋美感】
男主角雖然念的是工程,卻很重視美感。
他也說自己的夢想是『設計出優美的飛機』。
「零式艦上戰鬥機,堪稱日本海軍在二戰時最知名的戰鬥機......
擁有以空冷引擎搭載機而言非常乾淨漂亮的氣動外形以及低阻力。」
「小說家丸岡明認為《風吹了》劇情中描述時間流逝的表現上,有著美麗的詞彙表現。
而三島由紀夫則對於堀辰雄在作品中混合了日本及西歐文化風情的感官世界給予好評。」
【美感的副作用:偽善?】
不盡不實、隱惡揚善,原本就是藝術作品(包括電影)必備的特質,
在這部《風起了》裡面,戰爭意味與現實陰暗面都被大大淡化了。
戰爭跟男主角的唯一關係,
好像只是戰爭為他提供了實踐設計飛機的夢想的舞台而已。
同樣地,貧窮與大饑荒在整體劇情裡,
好像也只是個擦身而過的路人而已。
不過,可能想要創出一番成就,
真的就要像男主角那樣,滿腦子只有飛機、飛機還有飛機吧。
其實我不是完全不理解那種「釣勝於漁」的純粹與專注,
此外,在眾人為求不用餓肚子而疲於奔命的年代,
只有像男主角那樣有閒錢去買蛋糕的人,
才有條件去講究禮貌、待人溫文而且風度翩翩吧。(笑)
雖然這部的重點不在於《螢火蟲之墓》所說的戰爭慘況,
我還是為它在反戰思想方面著墨太少而心裡不太舒服。
【第三主題是:追尋命中註定的愛情】
女主角的主題配樂,旋律還滿憂鬱的:
要是說男主角像首溫柔的風物詩(數學之詩),
那麼,女主角就是一幅細緻的風物畫--
優美含蓄的天作之合。
心有靈犀一點通:
【觀後感】
看這部電影,我哭了兩次。(大地被撕裂的痛,最後一幕)
離場之後沉默一會,我才開口跟同行的朋友說:
「這應該是宮崎駿眾多作品裡,
最平實樸素卻也最有深度的一部吧?所以也最讓小孩子看不懂......」
懂是懂了點,可是,等到我 72 歲時再看,想必會把裡面的味道品嚐得更真、更透徹吧。
總括而言,
這是一部佳作,
很值得願意思考或是欣賞清淡風格的人一看。
p.s.:至於有捏版的詳細感想......
等我哪天發完 橡子共和國秋訪記(第三篇) 之後,才放上來吧。