5 GP
水樹奈々 純潔パラドックス 歌詞中文翻譯
作者:奈亞拉托提普│2012-10-13 19:33:40│巴幣:10│人氣:1842
純潔パラドックス (Blood-C ED)
朧夜に流れ落ちる口遊ぶ声は
降落於朦朧之夜的吼聲空谷をかごやかにゆらら舞い踊る
飄盪於山谷間 翩翩起舞手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に
宛如轉瞬即逝的夢境 伸手觸碰便消失無蹤 見えない愛を翳して独り微笑むの
隱去看不見的愛意 獨自淒然微笑虚ろな月影をなぞる しなやかなその指先に
用那柔軟的指尖 輕繪出虛幻的月影すべて解かれ委ねてしまう
希望藉此解除迷惘ああ...燃ゆる秘め事
阿...燃燒的秘密無弦の琴-
調べ- 迷宮-
楽園-に誘う
無弦的琴音 邀我至樂園歌うほどに美しく絡み合う永却の記憶
宛如樂曲般之美 相互纏繞的永恆記憶思いの露は貴方を求めて
思念的甘露渴望著妳的身影枯れることなくこの暗海を染め上げ輝き
為了不使它乾枯 將這片暗海染上深深的蒼藍続けるでしょう
定會持續著閃耀光芒吧まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り
仍殘留在黑暗夾縫中響徹的編織聲喉を伝う色音にふわり酔いしれる
傾聽著詠唱出的歌聲輕飄飄的沉醉在幾重にも刻まれた甘美なる幻に
層層刻劃著甜美的幻夢裡小さな幸せ映して震えるの
映照著小小的幸福而顫動不已冷ややかな光湛える さ迷う星達をさらう
冷漠的光線充斥 奪走迷茫群星的閃耀暁の眠りは深く
於拂曉陷入長眠ああ...止められないの
阿...我已無法停止天泣の彼方 未来を示して
在太陽雨的彼方 指示著未來祈るように降り注ぐ静寂-
しじま-を彩っていく
就像祈禱般染上寂靜的色彩滲む傷跡貴方を探すの
透過滲出的傷痕尋找妳的身影汚れなき願いは結葉のよう 寄りそう日を待っている
純潔無瑕的願望宛如結葉般 等待著那天的到來いざよう浮雲放つ確かな金打に
飄搖的浮雲間響徹著金屬敲擊之聲揺れさぶられ心はもう...
因此搖曳的心靈已經...忘られぬ花の雫は濡れたた溜息へと変わる
含淚的嘆息聲變成被人遺忘的花之雫すべて包んで優しく溶かす
溫柔地將一切包覆溶解ああ...もう戻れない
阿...我已無法回頭無弦の琴-
調べ- 迷宮-
楽園-に誘う
無弦的琴音 邀我至樂園歌うほどに美しく絡み合う永却の記憶
宛如樂曲般之美 相互纏繞的永恆記憶思いの露は貴方を求めて
思念的露水渴望著妳的身影枯れることなくこの暗海を染め上げ輝き
為了不使它乾枯 將這片暗海染上深深的蒼藍続けるでしょう
定會持續著閃耀光芒吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1769149
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利