切換
舊版
前往
大廳
主題

【いとうかなこ】悲しみの向こうへ

底辺絵師カツラ | 2011-05-22 00:45:38 | 巴幣 16 | 人氣 1693

練習用翻譯第拾玖彈「悲しみの向こうへ」,
校園慘案School Days的BAD END ED,
沒記錯的話,
遊戲中只要三~五話自走砲偏彈太厲害就有高機率在最終話聽得到。


雖然整體來說如果把言葉或世界其中一方的身心都玩壞,
這首歌套給這兩位女主角都說得過去,
但是詞裡面有提到船帆,
而有好船效應的是言葉,
加上另一首あなたが…いない比較像在描寫世界,
所以我會認為這首應該是言葉用。
絕對不是因為我一開始就走言葉王道路線


翻譯跟畫圖一樣,
如果你覺得有任何問題,
歡迎提出。





歌手    いとうかなこ
作詞    KIRIKO
作曲    KIRIKO
編曲    HIKO


悲しみの向こうへと 辿り着けるなら
僕はもう要らないよ ぬくもりも明日も

若能夠尋覓抵達 悲傷的彼端
對我來說已經不需要了 不論是溫暖還是明日


静寂の闇に 舞い降りた夢は
Who? 束の間 零れた 頬の光

向著寂靜的黑夜 飛舞凋落的夢境是
Who? 轉眼間 流落而下 臉頰的餘暉


Why? 脆すぎた世界 留める術を知らずに
ただ僕は願ってた そう 忘却を

Why? 明明不曉得如何挽留 如此脆弱不堪的世界
我僅只是不斷地 沒錯 祈求著能夠遺忘


悲しみの向こうへと 辿り着けるなら
僕はもうこれ以上 何も感じなくていい

若能夠尋覓抵達 悲傷的彼端
即使我再也無法感受到這一切 也沒有關係


Why...? 反芻(くりかえ)す言葉 ついえた約束は
ひときわ美しく響き 今 途切れた

Why...? 反覆道出的話語 幻滅的約定
格外悅耳地響起 如今 卻驟然止住


絶望の向こうへと 君は還るのか
至上の愛 悠久の帆に 穢れなき身を委ね

你是否會回到 絕望的彼端
至高無上的愛 會將無瑕的身軀 寄託悠久的風帆


悲しみの向こうへと 辿り着けるなら
僕はもう怖れない 孤独な眠りさえ...

若能夠尋覓抵達 悲傷的彼端
就算是孤獨的沉眠 我也不再會感到害怕




雖然大家都說渣誠渣誠怎樣的,
不過遊戲中導致伊藤誠變人渣誠的照理來說應該是……?

(特別感謝宮乃姊的翻譯指導)

創作回應

Red Stars
"二人の恋人"<-王道
2011-05-22 01:50:52
底辺絵師カツラ
左妻右妾,完滿人生(?)。
2011-05-22 02:12:13
髒小貓
也有一說渣誠會這樣
完全來自他淫亂的家族關係
(倒不如說製作人太會連)
2011-05-22 08:45:01
底辺絵師カツラ
那個族譜關係真的有誇張。
2011-05-23 10:10:01
陳驀守
其實第一次玩SD的時候我是完美走完言葉線,
當時很困惑為什麼,伊藤誠會被叫人渣...OTZ
2011-05-23 00:01:00
底辺絵師カツラ
如果只有看動畫版確實是「我要上十個~!」的渣誠,
遊戲的話倒是看玩家的矜持了。
2011-05-23 10:09:31

更多創作