創作內容

286 GP

[達人專欄] ●台灣日本大不同-對不起篇

作者:接接│2011-02-17 14:30:10│巴幣:86│人氣:53245
話說 以前還在台灣時
雖然沒有學過日文 但是看日劇的耳濡目染 大概知道日文的對不起就是
『斯咪媽線』或是『狗妹那賽』



ps.
『斯咪媽線』正確日文為『すみません』
『狗妹那賽』正確日文為『ごめんなさい』
------------------------------------------
當時沒有想太多
不過每次看日劇或動畫 的確對日文裡的
『斯咪媽線』跟『狗妹那賽』
到底哪個是指抱歉 哪個是對不起 什麼場合該使用哪一句等等
這個心中的結一直沒也打開 放著放著也就忘了
(只是偶而看電視又想來 就會在心中卡卡的卡在那 一直沒有解開就是了...)
-----------------------------------------
然後現在捏 終於學完日文成功畢業  也想起來有這個心中結(←這個才是重點…)
當然趕快來回報給大家了解一下 免的大家也心中結很難入戲就討厭了~~
『斯咪媽線』跟『狗妹那賽』
『すみません』跟『ごめんなさい』

這兩句對不起的句子 在日文裡面並沒有規定什麼時候一定要如何使用
大家都是習慣上哪個場合常用哪句 這樣來判別
(來了 這就是日文考試時大家都死很慘的曖昧用法…
並沒有一定的規則可循 就只能靠日經月累的觀察來學習…泣…)
------------------------------------------
基本上是依照對不起的對象不同來分別使用
以下大略分為3種簡易分別法:

------------------------------------------ A. 對於不認識的人

『すみません』『斯咪媽線』 
為丁寧語 也就是比較客氣的對不起
所以對不認識 或不熟 或長輩(自家雙親以外) 都是用『斯咪媽線』比較多

例如
在擠滿人的滿員電車 要下車時
會擠到別人 這時是說『斯咪媽線』 相等於我們的『不好意思』『借過』的用法

★不好意思 借過一下=『すみません』『斯咪媽線』
------------------------------------------
例如 在外面商店

要叫店員時也是『斯咪媽線』為習慣用法
這個時候如果是大喊『狗妹那賽』的話  店員...應該還是會來
只是會比較無法馬上理解這樣...

★老闆~不好意思~=『すみません』『斯咪媽線』
------------------------------------------

★阿踩到你了 對不起!! =這時候是『斯咪媽線』與『狗妹那賽』都可以

因為『斯咪媽線』是對不認識的人
然後『狗妹那賽』是自己犯錯的時候對不起用的所以是OK的
------------------------------------------
B. 對於熟人、家人
跟自己的朋友或家人的時候(包含自己的雙親)
則是不論內容是輕量級對不起  還是重量級對不起
一律使用『狗妹那賽』就可以了

★我遲到了 對不起~=『ごめんなさい』『狗妹那賽』

------------------------------------------

★我外遇了 對不起!!=『ごめんなさい』『狗妹那賽』

------------------------------------------
C. 對上司同事客戶、師長

在公司 基本上是不熟的的人 而且要有禮貌 所以是使用『斯咪媽線』 而不用『狗妹那賽』

但是 在公司又比較特別 因為要使用
令外國人倒退三步的傳說中的煩死人“敬語”的關係
所以不是『斯咪媽線』與『狗妹那賽』這樣平常的普通用語 就可以解決的
請看例子:


例1.要叫同事時…

例如在日本公司 我只是要叫一下田中先生討論一下案子的話
在中文裡應該是
『田中先生 關於這件案子…』←這樣子就可以

但在日本的職場就要在對方的名字前面跟後面 多加兩句禮貌的敬語
要像這樣↓

在您很忙的時候非常抱歉 田中先生 請問您現在有空嗎?
(然後等對方回答OK之後 才是繼續講關於這件案子…)

日文是這樣↓
お忙しいところすみませんが、田中さん、今お時間大丈夫ですか?


各位看官 這樣有沒有稍微體會為什麼學日文的人都是對敬語頭大到不行…
是的 就是這麼的饒舌又很麻煩…

阿但是學會了 就會給他變成蓋高尚 有氣質的日文了
而且就可以 喔呵呵呵~←那樣很爽的大笑了說~
(PS.在下有大笑 但是是很心虛的那種…因為偶爾還是會說錯…Orz…)
--------------------------------------------------------------

-----------------------------------------例2.在工作上犯了錯時…

在公司 只是叫個同事就已經是很長一串尊敬到要死人的敬語了
那 萬一犯了錯 要道歉時 當然也不是普通的『斯咪媽線』就可以了事...

阿!等等 後排那個王同學 不要急著奪門而出
一邊大喊:什麼鬼日文阿 不過一個對不起 到底要背幾百句 阿快被搞死拉~

等等麻 關於公司裡使用的對不起 是可以只被一句就好的啦 我...我保證啦~~


在這裡教大家一句 在日文裡霹靂好用的一句道歉的話
那就是
『申し訳ございません』



音近『謀洗挖K狗仔衣媽線』
(看起來落落長對不對? 後~背起來就知道很好用了~)

------------------------------------------
這一句謀洗瞎咪挖勾 為什麼它說霹靂好用咧
因為它可是日文裡 對不起時的至尊王牌阿~~~
(也就是最高等級的對不起拉~所有 店家對客人 屬下對上司 晚輩對長輩等等等
通通都適用於這句『謀洗挖K狗仔衣媽線』來表達最高歉意)
------------------------------------------
例如大家一定有經驗 在日本車站
常聽到站員在廣播裡雞哩呱拉講個不停
那個大部分都是在講電車會晚到個幾分鐘 跟大家道歉
所以下次仔細聽 就算不懂日文 也一定會聽到
『雞哩呱拉雞哩呱拉 謀洗挖K狗仔衣媽線 雞哩呱拉』
那就是站員在跟大家對不起了喔~
下次不妨仔細聽看看~
------------------------------------------
再例如
或是看日劇 場景是在公司 部下對上司或大家在跟客戶賠罪
也一定深深的90度大鞠躬再加上一起大聲的喊『謀洗挖K狗仔衣媽線』

那就是日本裡 表達最高歉意的對不起時候了
(阿有時候比較誇張 也會加上跪地磕頭的『土下座』)
------------------------------------------
最高歉意的對不起...是不是只有犯很嚴重的錯誤時才使用呢?
也不是  日本人好像很注重“有誠意的道歉”這一點
所以小事情也用到最高對不起 來表達誠意 對方也比較容易大事化小 小事化無的

所以要跟日本人打交道 這張
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 王牌是很實用的說~

例如在下就是常常像這樣
開會的時候:
------------------------------------------
就連走路都要橫著走的霸道大王 居然也蠻吃這張王牌的…
------------------------------------------
最後 就是最高歉意的對不起王牌
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 的進階應用篇

前面再加上一個強調字 『紅豆泥』或 『胎hand』...("hand"--跟英文"手"的發音一樣)
------------------------------------------
『“紅豆泥”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』跟
『“胎hand”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』的意思就變成了
『“真的是”太太太對不起了!!』


日文是這樣↓
『“本当に” 申し訳ございません!!』
『“大変” 申し訳ございません!!』
------------------------------------------

以上
背好這三句 大家到日本遊玩時除了知道人家在道歉外
萬一不小心踩到人擠到人撞到人拉錯人什麼的
也不至於兵荒馬亂 手腳無措
還可以做好國民外交 讓人家對台灣國民留下很有禮貌的好印象咧~~~
------------------------------------------
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1236059
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 112 篇留言

zeled
頭香!?!?

02-17 14:37

fish
...中文直接講「對不起」就好了

02-17 14:40

zeled
看完的整篇的感覺~若單比すみません跟ごめんなさい~~

好像是すみません比較好用?~因為すみません是比較客氣的對不起~~

所以其實用在熟人身上也是可以的??~~

至於申し訳ございません感覺就是感覺事情不妙的時候就可以拿出來用??~~XDXD~

02-17 14:46

zeled
日本有些文化真的很有趣~~~他們對於敬語或是職場倫理或是長幼卑尊這種事物還滿要求的~~也沒有因為新一代年輕人而改變這種文化~~~

02-17 14:51

塔莉
原來有分這麼細啊
學到了一課

02-17 14:56

玖夜
很仔細的教學喔XD

02-17 15:01

kui
這時候 我就覺得英文好簡單= = SORRY就好了

02-17 15:01

阿啾
我學了三年的日文
也不太了解すみません跟ごめんなさい到底甚麼時候用比較好XD

乾脆一直用申し訳ありません算了(誤

02-17 15:03

小綠Green
接接終於更新了~等好久>ˇ<

02-17 15:05

86
語感我怎麼學都還是半調子= =
又多學了一些XDD

02-17 15:24

襲雨
那日劇裏面男生常常只有說"狗妹、狗妹"
是比較輕鬆方式的道歉嗎@@?

02-17 15:32

笑笑
非常謝謝~ 很實用的一句話三種不同敬語用法
期待你下次的分享 ^.^
ありかとございます

02-17 15:42

豬夫珊迪
學了一課 ㄎㄎ

02-17 15:51

阿亞
狗妹夾賽~~~YA 我學到了

02-17 15:53

謎樣少年
還是I'm Sorry比較方便...

02-17 15:59

夜歌

02-17 16:39


看到第三種之後...直接認輸
完全看不懂阿~

02-17 16:53

煙火
唸到舌頭打結了><
感謝分享^^

02-17 16:58

拉提卡斯特
好仔細的教學,學到一課了

02-17 16:58

異氟爾酮
日本人真的很喜歡把ㄧ句話弄到很複雜呢,
幾乎每句話都要分對像使用,對長輩上司、平輩、後輩,三種講法= =
但是他們外來語也挺煩人的就是......有時候根本聽不懂再說啥!!!
不過最近我買了日本月曆,日本沒有周休二日嗎?一個禮拜只有一天是紅字耶!

02-17 17:17

ShootingStar
日文苦手.....

02-17 17:53

Joker
哇!太困難了

02-17 18:01

楓中秋人
上了一課呢
日文有很多不存在的規則呢XD

02-17 18:05

貓星★
的確看動漫時常常聽到 卻不分不清楚~"~
現在明白啦!(姆指

02-17 18:07

旅遊人生
ㄜ.....能不能像上次那樣開個發音的語音版.這樣還是不會講啦XD

02-17 18:19

老天爺
學到囉!!
話說最近日檢成績出來,3級通過囉~

最近進度比較慢呢~
大大的文章總是讓人學到很多~

02-17 19:04

任孤行
這太有用了XD

02-17 19:05

如絮
看這篇學到很多~
感謝教學嚕~[e34]

02-17 19:11

橙☆路
剛開始學日文的時候也是有這疑問,那時候沒有指導老師,
心裡面就覺得應該是女生說(すみません)以及男生說(ごめんなさい),
我那時候真的是這樣認為..
後來接觸日文遊戲後,常發現他們都會只打ごめん(認識的),
在野外有人不小心對你怎樣怎樣,他們都只會打すまん(完全不認識),
可是這時候還是不知道,只是發現有這樣的小地方,是後來上了課才明白。
(其實有一段時間我還想說這兩者是不是有分敬語之類)

02-17 19:16

月巴豆頁 楊伐善
學起來

02-17 19:27

桑堤
長知識了[e12]

02-17 19:44

小黃
我學到一課了!!!
感謝大大XD
以前的確對於斯咪媽縣和狗妹那賽
有疑問XD
知道之後原來也沒啥差別!?XD

02-17 20:14

五金
所以日本人很有禮貌(無誤)
相比起很多地方很少人可以這麼有禮貌= =".....

02-17 20:19

l.f
有時後使用過高級的狀況是不太好的
所以這真是好教學
不過話說..外遇對不起就好了嗎..........

02-17 20:24

龍癌重症患者鬥龍凱薩
其實這裡是接接的日文教室對吧?
在下又上了一課

02-17 20:33

彗星弧光
感覺就是英文的
excuse me
和一般的
sorry
的差別是嗎?[e34]

更高級的英文好像就會用到比較非片語的用法了[e21]

02-17 21:48

十文字班鳩
哦哦哦,說實在就是敬意的程度區別嗎~學到一課~

02-17 22:17

開香小盜賊
中文好方便(蓋章

02-17 22:41

開香小盜賊
話說我被漢字誤導好多次
老師一直笑....

02-17 22:42

風雪掠影
這篇對我很有幫助...我最近在學日文
我之前看卡通都有聽到 可是都不知道用在甚麼時候XD
我好奇一問...為啥舉例的人名都要用"田中"阿?
我看的教科書 裡面都是用田中 難道田中是他們的小明之類的人物?!

02-17 22:51

月汐
喔喔 上到了一課呢
不過說真的不常用我想很快就會忘了(爆

02-17 22:55

AL
好煩啊
我覺得日本人好虛偽
尊敬是放在心裡不是嘴上!

02-17 23:07

狂暴熊
這樣講得好像有點太麻煩了
通常都是すみません當做不好意思
ごめんなさい才當做對不起

02-17 23:23

ReonHikawa
看ロンハー的時候有看到すいません
這個跟すみません有什麼差別?

02-17 23:26

南國天使伊藤理理杏
同樓上講得

通常都把すみません當做不好意思

ごめんなさい當做對不起來分

到今天才有更深入的了解

嗯嗯,又上了一課

02-17 23:55

秋分星
すみません=EXCUES ME
ごめんなさい=SORRY

我是這樣記的啦(遮臉跑

我是用感覺來說的 囧

02-18 00:01

雪君
此篇學到真多 推推~收藏!^^

02-18 00:42


受用無窮 非常感激!

02-18 01:55

元禍天荒
中文不也一樣
簡單的抱歉跟對不起,前面還有加非常跟真是等等的
深度一點的,歉意,深感歉意,十二萬分歉意
比日文複雜多了

02-18 04:43

TF超級鮪魚
看到中文拼音笑歪了,這GP不給不行哪~ XDDDDDDD

02-18 07:34

小短腿
好討厭的申し訳ございません,怎麼背都被不起來(也許是我天生不受教又沒禮貌XD)

02-18 08:40

星之道
日本台灣大不同 上了一課

02-18 09:39

喵喵
感謝您詳細的教學呀!!! 很喜歡來這看~都能學到一些日本的文化耶~ 真開心~ = w =

02-18 09:47

alex
講的好詳細喔 這兩個常常搞不清楚

02-18 10:43

anubis
真是太實用了!剛學日文的人一定都有這種搞不清楚用法的時候。

02-18 11:22

:+:笑東風:+:
台灣人大多只說,拍謝啦,抱歉耶,就解決了。這也是台灣人普遍對道歉不接受的關係嗎= =?如:道歉能解決的話,還需要警察幹麼!

02-18 11:54

Notice
其實予認為應該這樣分辨
すみません應該用在沒做錯事情
類似英文的Excuse me
另一個就真是做錯需要道歉的事情

02-18 13:48

夫魯夫魯
學起來!!

02-18 13:55

山巔一寺一壺酒
好長...謀洗哇K....[e26][e27]
話說一直以為大變=發生大事了的意思
每次玩遊戲時都會看到士兵衝忙衝進來大喊:大變....
麻,能當"大事不好了"用嗎?

02-18 14:59

~惡魔~
原本就對日文中的すみません和ごめんなさい傻傻的分不清楚,也特地問過日文系的學姐,只記得一個比較禮貌而已...
不過看完這篇就真的學到很多呢!!
但是申し訳ございません真的念到舌頭打結音還是很好笑啊...

02-18 16:10

夜貓
接接好久沒來囉^^

02-18 17:09

笨豬豬
日本人真是文謅謅...還是中文英文比較簡單囉
用Sorry = 對不起,我的錯(認錯用)
和Excuse me = 不好意思(麻煩別人用,如借過...等)
一定全世界都通...@_@

02-18 17:58

正油拉麵
這邊不是日文教學教室嗎?
學到一課了~XDD
只是下次不知啥時開課(炸

02-18 18:54

魔法相消

多學一點國際禮儀
出門在外 就能明哲保身
今天又再接接這上到一課了!

02-18 20:31

萬惡小喵喵
有用!!!!!

02-19 00:11

抓抓
[e3]好難

02-19 00:30

RATA
很實用XDD

02-19 01:01

憨王
拍謝~[e12]

02-19 09:48

小尼
接接可以在日本開課教日文了XD,順便賺外快

02-19 10:55

麻生海咲
我還是直接SAY SORRY好了= =

02-19 11:52

天衣無縫
以台灣來說
順序大概是...

不好意思
對不起
真是萬分抱歉

所以要叫店主人時在台灣也是"不好意思,我要這個。"
男女朋友遲到時也是"對不起,我遲到了。"
對客戶出錯時業務服務態度也是"真是萬分抱歉!!"

其實在台灣真要細分也差不多這三種
只是在國語方面彈性非常大..
像叫店主人時也可以改用"對不起~麻煩一下我要XXX"
也難怪最近日本加入的國字愈來愈多了..
再過個幾年大概國字在日本方面也通了吧....囧""?

02-19 12:46

夜神燄
讚 喜愛日文 沒想到今天可以學少許日文 真高興

02-19 17:56

貓科動物
厲害!怪不得人家說日文不好學.光敬語這點就...!

02-19 20:30

任風行
之前聽我朋友解釋,聽到頭都痛了,現在又再複習了一次呢~

02-19 21:51

維尼
簡單的歹勢、莊重一點的對不起、非常抱歉
其實中文也有好幾種呢

只是會很注重用法對錯的應該只有日本人(死)

02-20 00:41

咬著吐司的白鳥美麗
可是我常常看到 斯衣媽線 跟 狗妹那賽一起用呢~
後來我就把斯衣媽線定義成不好意思...狗妹那賽是對不起
這篇好實用,謝謝![e16]

02-20 01:43

櫻庭十六夜
不好意思;失禮了;對不起。

02-20 09:04

bruce90
有中文拼音讓我一下就記起來了 3q啦

02-20 17:36

七柒七
怪怪? 比較常看到的是 申し訳ありません吶。

所以說申し訳ございません其實比較常用嗎?

02-20 22:39

拉提卡斯特
好實用的教學文,又學了一課!!
謝謝接接~

02-20 23:12

深山野宅
圖文並茂, 備感受益.

02-21 11:17

α貓丿03b1
道歉也有分哪麼多種真是受益良多~
中文的抱歉、不好意思、對不起[e5]
日文也有如此多種用法=w="

02-21 15:19

✜ 鳳凰院 ✜
哈..日劇看多了大概就知道怎麼用了XD
超級對不起~紅豆泥狗妹~

02-21 16:02

隨身碟
看到上面有人在講田中....田中太郎就相當於我們的王小明吧...

02-21 19:30

妖精河馬
非常實用呢XD
我也在努力學日文..

有很多不用敬語跟敬語的..
敬語只能接敬語..問題誰知道有幾種敬語阿> <!

像版大這個申し訳ございません..我都沒看過= =
看來學日文還有好一段漫長的路要走..

02-22 01:28

死胖子
真詳細
在日本學三年
感覺上這兩句用對不起跟不好意思
來分的時候還挺方便的

02-22 12:20

深藍彼得潘
推阿~這篇超ˊ實用

02-22 14:41

小柯
d('-^o)☆スペシャルサンクス☆(o^-')b

02-22 18:43

太一
文章簡單明瞭,學起來了!!
讚~~

02-22 20:34

飯糰
學一堂課

02-22 21:55


なるほど。勉強になりました。

02-22 23:13

小賈
感覺上就是
英文= excuse me / sorry
中文= 不好意思 / 對不起
這是版大要說的意思嗎0.0

02-23 02:01

Soul奈武
我記得好像還有
紅豆泥俗罵??

話說在下宅著看漫畫 都能聽得懂一點日文片語了呢(呵呵)

02-23 07:47

water
對不起 還有一個說法 叫做: 申し訳ありません

02-23 08:25

放浪者-黑貓
我原本以為
ごめんなさい比すみません還更有禮貌
結果經過某件事情 我的一位老師教我以後才知道
跟上司、長輩和老師道歉要用すみません更為尊重

給某樓的水母俠:
日本人的尊敬到底是放在嘴上還是心上 你看他們講電話就知道
明明是相隔兩地對著電話 對方也看不見 可是他們說對不起或謝謝的時候 還是會不由自主的鞠躬 講一次鞠躬一次
第一次看見的人搞不好還會覺得很好笑
真要說虛偽的人 世界上各處都有雙面人 更別說台灣虛偽的人也是一堆

02-23 17:48

八豆妖媚系
忽然覺得台灣真的是滿腔熱血阿
動不動就是欸!XX過來幫我一下
都懶得鳥你在做啥~

02-23 22:41

c笑樂c精靈
啊咧...看無...=口=
T.T難道我真的沒有學日文的天賦?!
Orz...
啊哪搭哇 Haen 代 de 私

02-24 17:49

大地
推一個~~~^ ^ /

02-26 04:43

吐司
想不到一個道歉這麼麻煩[e25]

02-26 09:30

幻之月犽
總算理解すみません、ごめんなさい的用法了!!另外還多學了一招道歉裏技--
"申し訳ございません"...

02-27 10:56

陽光香
ya~又上了一課 謝謝接接圖文並茂喲~

03-02 14:31

暈黃之人
申し訳ありません和申し訳ございません,不就是敬語文型的變化而已嗎?雖然我並不是非常清楚各是哪一種,但後者應該是前者在禮貌上的進化版(吧?顯示為日文初學XD

03-14 21:52

御宅族腐蟲
好可愛的日文教材
繪畫的感覺也好像坊間實用會話教科書的插圖 XD

03-24 15:57

hallmark
=.= .... 我理解這兩個比較簡單... 不就是"excuse me" 和 "sorry".........

04-11 15:06

路人A
原來二種對不起是差在這裡啊
自己之前也不太了解
現在大致上了解了

至於上面說すみません比較好用
對於朋友、親人或後輩來用
就『客氣的』不像朋友、親人
和一點長輩的『威嚴』都沒有~

04-23 00:46

毒藥
好想給妳教日文喔,乏味的學習變得好有趣!!!

07-31 02:46

alan
哈哈哈 一定要配溫開水

08-20 02:43

阿滿
實用教學+1!!

05-31 17:15

松平竹千代
今天才發現接接在GAMER也有專欄!!

11-17 17:01

吃土師
好可愛!!受教了
不過那"謀洗哇K阿里媽sen"呢?跟謀洗哇K狗仔一馬sen 哪裡不一樣呢

05-24 14:19

亂世群雄唯我獨尊
這圖真的畫得很活靈活現,配上文字說明一目了然可以用在哪,超喜歡的!

03-19 00:04

沒了,都沒了
屋主好像已經都沒再更新了?

03-30 16:18

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

286喜歡★jaeoxo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[達人專欄] ●台湾語講... 後一篇:[達人專欄] ●海賊王特...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1223回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多我要大聲說14分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】