創作內容

0 GP

一首好詩~

作者:hakunamatata│2008-12-22 20:46:22│巴幣:0│人氣:430
中譯:尤克強    William Ernest Henley
我不會倒下    Invictus

夜色沉沉將我籠罩 Out of the night that covers me,
漆黑猶如地底暗道 Black as the Pit from pole to pole,
我要感謝上蒼知曉 I thank whatever gods may be
我的心靈永遠不倒 For my unconquerable soul.

環境多麼凶險飄搖 In the fell clutch of circumstance
我也不會退縮哭嚎 I have not winced nor cried aloud.
挑戰有時膽寒心焦 Under the bludgeonings of chance
血流滿面我不折腰 My head is bloody, but unbowed.

在悲憤與淚水之外 Beyond this place of wrath and tears
恐怖陰霾逐漸逼來 Looms but the horror of the shade,
歲月無情威脅迫害 And yet the menace of the years
但我再也無所懼駭 Finds, and shall find me, unafraid.

無論通路多麼險窄 It matters not how strait the gate,
儘管考驗無法躲開 How charged with punishments the scroll,
我是我命運的主宰 I am the master of my fate;
我是我心靈的統帥 I am the captain of my soul.
---
閒中無閒 可委鳥獸
人中有幽 市井更寂
山雲無心 任自來去
一骨所埋 豈限青山
白雲出岫往何方?
向西或向東?
---
世間曾經歷
隨風任飄零
消逝無蹤影
山端月光明
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=661931
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言


我出現了背景音樂“永遠不回頭”了@@

12-22 20:55

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★z810609max 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天14:16


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】