上一篇其實只是為了回應某人的文章隨手打出來的半發洩文
沒想到竟然讓那麼多巴友有感而發,真的是嚇到我了OTZ
作為小屋屋主沒有好好的回應在那一篇留下自己感言的巴友們真的是非常抱歉
其實不是我不想回,而是我真的想不到要回什麼(苦笑
畢竟那一篇真的只是隨手亂打,其實我並沒有想的太多、太深(汗
在這一篇裡我有提到要貼歌詞及翻譯
歌詞是做好了,但是翻譯......OTZ
將每句歌詞翻成中文,OK,還不算難
將這些翻譯好的中文潤飾成歌詞,OK,殺了我吧(在地上躺成大字型
我又再一次深刻的感受到我的文學能力的不足阿OTZ
總之,我就先把歌詞貼上來,至於翻譯.....就另請高就了OTZ
---------------女性版-----------------
lalalalalalalalalalala~
朝 目が覚めて
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
思い切って 前髪を切った
「どうしたの?」って 聞かれたくて
ピンクのスカート お花の髪飾り
さして 出かけるの
今日のわたしは かわいいのよ!
メルト 溶けてしまいそう
好きだなんて 絶対に言えない…
だけど メルト
目もあわせられない
恋に恋なんてしないぞ
わたし
だって 君のことが
……好きなの
lalalalalalalalalalala~
天気予報が ウソをついた
土砂降りの雨が降る
カバンに入れたままの
オリタタミ傘 うれしくない
ためいきを ついた
そんなとき
「しょうがないから入ってやる」なんて
隣にいる きみが笑う
恋に落ちる音がした
メルト 息が詰まりそう
君に触れてる右手が
震える 高鳴る胸 はんぶんこの傘
手を伸ばせば届く距離
どうしよう…!
想いよ届け 君に
お願い 時間をとめて
泣きそうなの
でも嬉しくて
死んでしまうわ!
メルト 駅についてしまう…
もう会えない 近くて
遠いよ だから
メルト 手をつないで
歩きたい!!
もうバイバイしなくちゃいけないの?
今すぐ わたしを
抱きしめて!!
……なんてね
lalalalalalalalalalala~
---------------男性版-----------------
lalalalalalalalalalala~
朝 目が覚めて
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
思い切って 髪型を変えた
「どうしたの?」って 聞かれたくて
グレーのジャケット ドクロのシルバーリング
つけて 出かけるよ
今日のボクは かっこいいんだ!
メルト 溶けちゃいそうだよ
好きだなんて 絶対に言えない…
だけど メルト
目もあわせられない
恋に恋なんてしないぞ
ボクは
だって 君のことが
……好きだよ
lalalalalalalalalalala~
天気予報が ウソをついた
土砂降りの雨が降る
本当はそこらで
コンビニの傘でも 買えたけど
ためいき 気づいた
もしかして
「しょうがないから入ってやる」とかね
耳まで赤いの バレたかな?
恋に落ちる音がする
メルト 息が苦しくて
君に触れた左手が
震える 熱い鼓動 はんぶんこの傘
手を伸ばせば届く距離
どうしよう…!
想いよ届け 君に
お願い 時間よとまれ
泣きそうだよ
でも嬉しくて
死んじゃいそうだーー!
メルト 駅についちゃうよ…
もう会えない 近くて
遠いよ だから
メルト 手をつないで
歩きたい!!
もうバイバイしなくちゃいけないの?
今すぐ 君を
抱きしめたい!!
……なんてな
lalalalalalalalalalala~