創作內容

0 GP

恋歌 / Do As Infinity (大無限樂團) 中文翻譯

作者:dreqoint│2020-01-20 23:35:06│巴幣:0│人氣:325
先獻上電影主題曲的宣傳片

映画「私の叔父さん」


恋歌

作詞:Do As Infinity、Yoshihisa Tokuda
作曲:Takuya Watanabe

あの涙 この胸を今も濡らす
這份眼淚 如今仍浸溼著我的心
そう僕は 嘘ついて誤摩化してた
如此的我 不斷地說著謊欺騙著自己

駅のホームに立つ 君を素直に 抱きしめることさえも
在車站的月台  如果能夠真實地擁抱你的話…
出来なくて
然而卻甚麼也沒做

ずっと残してた 5枚の写真に
一直留著的那五張相片
映った 君の言葉
映著你的話
ひらいた口元 5文字の台詞は
打開的口似乎說著的 5個字的台詞
今ならば読み取れるよ
現在讀起來像是
「あ????る」と
????

もう何も言わないで 抱きしめたい
甚麼都不用再說了 只想擁抱著你
ああ今日も 思い出に生き続ける
啊 今天也一樣 在回憶中生活著

風と消えた君に 問いかけてみる
問 與風一起消失的你
「僕たちの導いた答えだろ?
那個曾經引導我們的答案呢?

時を越えてまた 君に出会えたら
要是能夠跨越時間 能夠與你相遇的話
素直になるよ 僕は
我會更真實的面對自己
強く抱きしめて 二度と離さない
用力地擁抱著你 不會讓彼此再次分離
永遠のキスを交わそう
交換永遠的kiss
愛しい人よ
我愛著的人呀

夕風に吹かれ 自転車をこいだ
晚風吹拂中 騎著自行車而來
季節は色褪せても
就算季節已經隨之逝去退色
子供のようにまた 笑う横顔
像小孩子般天真笑著的側臉
いつまでも 忘れないさ
不論何時 永遠也忘不了

時を越えてまた 君に出会えたら
要是能夠跨越時間 能夠與你相遇的話
素直になるよ 僕は
我會更真實的面對自己的心
強く抱きしめて 二度と離さない
用力地擁抱著你 不會讓彼此再次分離
永遠のキスを交わそう
交換永遠的kiss
愛しい人よ
我愛著的人呀

/*******************************************/
睽違很久的歌詞翻譯 (最近想翻譯的歌都已經有大神填坑了T T
第一次聽到這首歌是這張專輯剛發行時(2012)
約是高中考大學的在圖書館念書的時候  而現在已經加入救台灣的行列

其實我對這首歌的印象 一直都是電影主題曲和歌曲很ROCK
也試過找這部電影或是小說出來看
然而出的時間實在是太早了  沒有網路上的"開放資源"可以學習 (殘念~

也沒有甚麼好嘮嘮叨叨的了
就用一句歌詞來總結吧

素直になるよ

/*******************************************/

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4659658
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

zxp915415各位
大家好,花亦山同人小說:先生成了我夫君,更新到第三十話囉~歡迎來看看喔!看更多我要大聲說昨天15:39


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】