創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】【ATR】盲眼少女とグリザイユ

作者:琉璃ルリ│2016-09-27 16:26:12│巴幣:0│人氣:166
盲眼少女とグリザイユ
作詞/作曲/編曲:まふまふ

灰の空 錆の雨
灰色的天空 生鏽的雨
嗤う事触れ 陽の奪い合い
嘲笑著告知  陽光的爭奪戰
生もない 不確かな箱庭の小窓
毫無生命 不明確的箱庭小窗
君は目を閉じて髪を撫でる
你閉上雙眼撫摸著頭髮
 
クローディア
Claudia
筆を振って描いてよ 君の夢
揮動毛筆 將你的夢描繪出來吧
縫いついた瞳の奥に
在那被縫上的雙瞳深處
たたずむ世界は綺麗だろう
靜止不動的世界十分美麗吧
 
クローディア
Claudia
わかっているって 間違いでいい
我明白的喔 就算錯了也沒關係
君の手となり足となろう
讓我成為你的手腳吧
それでいいよ
這樣就好了
 
明日も映せない両目だけ宿せる夢があったら
如果有只寄宿在連明天都看不見的雙眼中的夢
この絵の向こう 飛び込んでみたいんだ
我想試著跳進那幅畫的彼端
モノクロでも構わない
就算是黑白的也沒關係
 
黒を空にこぼし 赤で人を塗りつぶして
將黑色撒向天空  把人們用力地塗上紅色
ナンセンス未満のパレード
荒謬未滿的遊行
お釈迦様は手を叩く
釋迦佛大人在拍著手
 
曇天を飛ぶ鳥さえ 銃口を向けあう世界で
在連飛行於雲海之間的鳥 都用槍口對準彼此的世界
もう一度ボクを描いて
再一次將我描繪而出
 
クローディア
Claudia
答えを知ってしまうなら 見ないでいいよ
如果知道了答案 不要看就好了
足したって消せるキャンバスだ
這是就算完成了也能消除的畫布
世界は君の意のままに
世界會照著你的意思運轉
 
Claudia, Igive you my word
こっちへおいで
過來這邊
ここにいるよ 怖がらないでいい
我就在這裡  不用害怕
 
ボクはそっと手を取った
我輕輕牽起你的手
君はぎゅっと握るんだ
而你緊緊握住
誰も知らない 何もいらない
在誰也不知道 什麼都不需要
こんな夢で生きていこう
這樣的夢中一起活下去吧
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
趁著颱風假來更新w
まふ說在雲海間飛行的鳥指的其實是戰鬥機
「就算是這樣槍口互相對峙悽慘的世界,
 對看不見的Claudia來說也是非常美好的世界」
大概是這樣的意思喔~
同樣如果有更好的翻譯請告知~
是說其實我還滿喜歡mafu的英文ww

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3335844
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:まふまふ|そらる|ATR|空圍|盲眼少女とグリザイユ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★farryia 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】【ATR】桜... 後一篇:【歌詞翻譯】【まふまふ】...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

john441大家
小屋更新~歡迎看看~看更多我要大聲說昨天20:11


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】