創作內容

17 GP

【發洩文】為同愛中文配音的好友打抱不平(慎入!)

作者:小魚兒諸葛亮│遊戲王 怪獸之決鬥│2016-08-19 19:07:23│巴幣:42│人氣:2946
(警告:以下言論戾氣大盛!若完全無法接受,請直接按「上一頁」。)

(警告:本文純為發洩文,主要是只想婊某位日配迷的態度問題,因此請來客不要發表「我覺得中配不好是因為......」之類的留言)

(放心:請不要擔心小魚,通常一件事,我只要發發文、出出氣,氣就已消大半了!而且此事關係到同愛中配的好友,不罵一下難以嚥下這口氣。)



















  有關這段《遊戲王 怪獸之決鬥》台灣中配的精華橋段,在許姓網友底下的回覆留言當中,我那位王姓友人發表「遊戲的中配馮美麗小姐比原音的風間俊介還要好」的感想,結果一名暱稱「大餅王」的傢伙突然跳出來跟他吵?很顯然,他是位日配迷,他很不能接受有人說「中配比日配好」的言論。即使如此,他的發言真的很沒教養!完全是自以為是的高姿態去壓人。(想瞭解詳情可看以上留言,自有公評)
  先稍微表達我對馮美麗的闇遊戲(「法老王」亞圖姆)的讚賞:「就我聽來,我也覺得馮美麗小姐的遊戲比較好。風間除了棒讀問題外,配在遊戲身上顯得有些超齡......」不過這種事本來就很主觀!人各有各的觀點,有人不同意,我也不會去強迫。但那個「大餅王」的傲慢言論,實在不敢恭維!他不認同也沒關係了!可憑什麼說「你在開玩笑吧?」「你把這篇貼到PTT跟巴哈 我看結果應該是一面倒 差別太大比較不能」「還是一句話 多數人的意見如果都是一樣 自己還是堅持某些立場 那你就繼續堅持吧」等高傲言論?把少數人的意見當屁一樣,把自己的話當成聖旨一般,這樣的態度真的很沒禮貌!恕我直言,他這樣的舉止跟黃安有什麼差別?根本狗眼看人低的爛人一個!沒事找事、無藥可救、卑鄙無恥,只會欺負中配觀眾的日配迷,是日配迷的恥辱!令人作嘔!
  我相信有人會想問:「不能能好好跟他說嗎?何必火氣這麼大?」我那位王姓友人當初跟他對談時就已經很客氣了,都已經跟他好好溝通了,可你看那「大餅王」是什麼嘴臉?只會拿「我就是對,你就是錯」、「多數就是對,少數就是錯」、「日配高尚,中配低俗」、「仗勢凌人」的思維去壓人,不認同他人意見也就罷了!是不懂得尊重喔?真不知哪個父母、老師教的?「大餅王」是吧?我看是「欠扁王」才比較貼切!在我看來,我朋友和那「欠扁王」雙方的觀點都並無太大的問題,但那「欠扁王」態度的問題真的很大!那我也可以用他的態度回敬他:「老子就是覺得遊戲的中配比日配好!你這阿扁王奈我何?」帶人來砲我啊!老子怕你不成?(反正他敢來,我立即刪文、封鎖XD)
  OK!罵完了......氣也出得差不多了,緊接著就分享美麗姐的遊戲、劉傑大哥的海馬吧──


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3294649
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:遊戲王 怪獸之決鬥

留言共 21 篇留言

齊格菲奇恩・高雄尼克
GP[e35]

08-19 19:09

梅洛
ㄅ在意

08-19 19:09

小魚兒諸葛亮
因為朋友受辱,當然想為他罵一罵XD

呼,爽快多了~XD08-19 19:11
諾亞.伊斯萊昂
很多人都覺得日配就是好、中配就是爛
但是我真的覺得有的中配真的不輸日配甚至超越日配
舉個我最喜歡的例子:刀劍神域第一季22話,直葉邊哭邊跟和人說話那段
那段的中配在我心中的評價是超越日配的

08-19 19:21

小魚兒諸葛亮
說得好~
說真的,對於傲慢愚蠢的人,我真的好想用龍破斬轟了他XD08-19 19:24
小魚兒諸葛亮
話說,我罵的應該不會太過分吧?08-19 19:25
諾亞.伊斯萊昂
我覺得還好

08-19 19:30

小魚兒諸葛亮
嗯,謝謝[e34]08-19 19:33
蒼月
我也覺得馮姐配的遊戲比日配好喔。日配感覺有點老氣

08-19 19:38

小魚兒諸葛亮
嗯嗯08-19 19:42
古崎澪名
我也很喜歡馮美麗小姐的遊戲,表闇遊戲的聲音特質都有強調出來
風間俊介到動畫後期(尤其是過去篇)也成長了不少,但前期的棒讀印象太過於深刻
所以只記得他棒讀太嚴重的部分比較多XD

↓對他的成長有興趣可以看這則影片。 (・ω・)ノ
http://www.nicovideo.jp/watch/sm757624

08-19 19:47

小魚兒諸葛亮
謝謝[e12]08-19 19:50
niat
青菜蘿蔔,各有所好……

就算比較喜歡日配,也不需要去貶低中配。

08-20 03:41

小魚兒諸葛亮
嗯嗯,他態度太傲慢了08-20 08:32
任孤行
事實上
有時候不是配音的問題
而是台灣的配音都是自己摸索的 從來沒有培育

08-20 15:12

小魚兒諸葛亮
這又是另一個問題了,只是那垃圾的態度……唉~08-20 17:05
小魚兒諸葛亮
而且現在日本配音那邊有培育之下,但欠缺演技的還是一堆08-20 17:08
小魚兒諸葛亮
像這部遊戲王,馮美麗在台灣是磨練許久的老鳥,風間在日本當時還是新人,但演戲的自然度是台灣馮小姐大勝XD08-20 17:10
小魚兒諸葛亮
台灣配音並非從未培育,只是起初是跟班的學徒,或是電視台或配音班開的配音班授課,一直有在培育,但產業偏弱勢,有意願入行的少,打退堂鼓的也很多,所以培育的人才相當的少

但我必須說培育歸培育,還是需要有相當的磨練才行~像進擊的巨人,大量使用剛培育完但沒磨練太多的新人,結果整體戲感反而不如人手較少的台灣08-20 17:27
珀伽索斯(Ama)
對於遊戲王的國語配音,一開始也許我是受到無印版「遊戲王」的影響,當時請來了王華怡小姐來為武藤遊戲這樣的角色配音,當時我對於她的表遊戲與闇遊戲分得很清楚,而感到非常感動,另外日語配音當時是請緒方惠美為16歲的武藤遊戲配音,而緒方惠美在表與闇的兩方也做得很好。

至於到「遊戲王 怪獸之決鬥」這個版本時,一開始就如之前說過,知道是找女性來配國語配音,所以對於看國語配音時,完全沒有讓我懷疑,當時我還以為這次也找了王華怡來配音,而且表與闇遊戲感覺與那時一樣,只是之後我才知道,原來是找馮美麗小姐來配音。

至於日語版武藤遊戲的配音,一開始我沒有聽過,後來在我家有網路時,查了「遊戲王 怪獸之決鬥」的日本官網才知道日本快播完了,當時只聽到日配杏子的聲音,那時感覺日配版的齊藤真紀與國語版陶敏嫻音質很相似,但感覺還不錯,但是在台灣這邊播完後,我去找為武藤遊戲日配的風間俊介,卻感覺他的聲音太成熟了,當時已經經過國語配音薰陶的我,那時已經無法與日版這配音的武藤遊戲配對起來了。

不過在怪獸之決鬥結束,GX開頭,與遊城十代見面的武藤遊戲,那個時候中文配音已經是國語版為貝卡斯配音的官志宏了,雖然那個遊戲看不見臉,而且闇遊戲(亞圖姆)離開後他也成長了,但是聽了之後覺得聲音其實他這樣的聲音還不錯的,表示遊戲已經長大了。

因此我是覺得「遊戲王 怪獸之決鬥」的國語配音也很不錯的,至於那位就別為他氣了,是他不懂得欣賞而已。

08-20 18:46

小魚兒諸葛亮
罵一罵就舒服了XD

話說王華怡與馮美麗的聲音真的很像!華視剛首播新遊戲王(也就是怪獸之決鬥),讓那時還小的我還以為是同一人延續遊戲配音XD08-20 19:05

配音通常都是聽習慣了之後不免會排斥其他版的,但我覺得中配很多也不輸給日配,尤其是有些日配太過矯情、賣弄風騷還要裝可愛,聽了就乏味反感還很噁心!
像涼宮春日的日配就是我不能接受的風格!(應該說這位日配原的風格我都不喜歡)過度賣弄,縱使技巧高超,我也聽了不入耳~反而中配有種舒適自在卻高傲霸氣!音質也很清新,不造作!

08-21 01:05

小魚兒諸葛亮
嗯嗯,像最近Animax剛播完的一拳超人,中日文都看過,卻覺得日配整體戲感略遜於兼配量龐大的中配?XD08-21 01:10
小魚兒諸葛亮
一拳超人就有刻意賣萌的情形,一女角龍卷,日配的女聲優就一味萌音,削弱角色的氣勢;而我們台灣的中配,明明還是新人,語氣上卻展現出凌駕於日配的強勁?XD08-21 01:13
霧辰志義
近期的日配一直有語調怪異(跟以往日配比較)而情感退步的情況,

08-27 10:32

小魚兒諸葛亮
嗯嗯08-27 11:31
小魚兒諸葛亮
進擊的巨人、一拳超人就感覺有情感退步的傾向(就我聽來,日配反而被一人多角的中配稍稍領先XD)08-27 12:01
霧辰志義
以東離而言兩相比較下,日配就變成好的很好,差的依舊,更用說聲線問題,當然這也未必是配音員的問題,只能說是環境問題吧

08-27 10:32

小魚兒諸葛亮
嗯嗯08-27 11:31
霧辰志義
話說我就是戰大餅的那位

08-27 12:17

小魚兒諸葛亮
蝦米?我現在才知道XD08-27 12:19
KiraKira
雖然這篇文章有一段時間了(?)
可是我非常認同樓主的觀感!我也覺得中配比日配好很多!><

01-16 18:40

小魚兒諸葛亮
謝謝!爽XD01-16 20:28
雪之王女‧F‧巧可奈
對於那些過度偏激的反中配論調,姐早在好幾年前就已經全部都氣完了@@

02-15 20:55

小魚兒諸葛亮
唉~02-15 20:56
時零
會覺得日配比較好很大的原因是因為聽不懂

06-08 16:16

小魚兒諸葛亮
沒錯06-08 16:41
小蟹
居然不理會第一位...馮美麗算還好而已吧 一般提到台灣頂尖配音員也少提到她

中配聽久去聽日配自然有一段適應期 但比較短 反倒日配聽久再回來就會有點怪

聽不懂是其中一個原因 但日本動畫配音口吻 語氣情緒化聽起來會比較好聽也的確一流 國語音韻本來就沒日文好聽 中文比較難表現 再加上太習慣中文所以很挑

中配個人是首推烏龍派出所阿兩 再來就是蠟筆小新


其他像結界師 烘培王 美食獵人 我們這一家 哆啦A夢 珍珠美人魚 舊版獵人西索等等也都是常看到說中配配得好

倒是樓主有點貶低日配的感覺 還提到文化問題什麼的

12-21 23:51

尼飛彼多
真心覺得台灣中配太少,台灣再多十來個,到不會互相競爭角色程度,又可顧好自己配音的本質,也沒有什麼聲優梗聲優梗亂取很討厭綽號的問題了。至於那些因為日配迷,因為聽不到原版罵中配,現在網路有很多正版APP可以欣賞原版配音,自己不喜歡也不要在公開場合罵辛苦工作的他們,畢竟有些觀眾是需要中配的

01-06 12:58

尼飛彼多
至於夢想想去日本當聲優的,請把資料查清楚,沒幾個人能像宮野真守水樹奈奈的可以到巨星的地步,競爭激烈到互相騷擾、人身攻擊,還看臉、賣肉拍寫真集,跑如同偶像企劃的活動,還有來自粉絲過分的期待要求,忙到要有經濟人,而且經濟人要跟你的對手共用,交通擁擠得搭電車上班,況且聲優在一般日本大眾眼裡如同路人。
說到遊戲王DM 不得不提:傑尼斯事務所當時想淘汰風間俊介,把風間丟到遊戲王,好讓他轉行,在剛到遊戲王時,完全是新人,沒有配音經驗在遊戲王前期錄音錄了很久還是很棒讀,不過慢慢磨煉出愛抖的潛力,結果傑尼斯現在還很後悔把風間丟到遊戲王配音,導致遊戲王系列一直無法有女性向的商品企劃,傑尼斯除宮崎駿以外嚴格禁止他們旗下的藝人參與配音工作,木村拓哉配霍爾移動城堡的男主都還引發爭議,日本演藝界的最高支配者打從心裡歧視聲優...還很多一言難盡,如果能忍受,想挑戰就儘管嘗試,只是不能當成太美的夢

01-06 13:24

小魚兒諸葛亮
謝謝分享01-06 17:24
劍君十二恨
很多的因素。
認為日配完全台灣中文配音好,可能多數那些人是聽不懂日文意思的。
遊戲王中的台灣配音貝卡斯一定比日文配音好不知多少了。

08-28 01:27

HIM
一篇看下來簡單就是兩邊都有錯 沒有再冷靜思考 所以都做一樣的事 打鍵盤宣洩 就像你現在要拍鍵盤跟我說我再打錯一樣

04-14 15:23

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

17喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:最經典的麥當勞廣告主題曲... 後一篇:【配音作業】可不要小看華...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shan790126悠露
我愛會長的推 愛公會看更多我要大聲說昨天18:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】