創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】サクラカノン/BURNOUT SYNDROMES

作者:隱│2016-07-06 22:16:13│巴幣:0│人氣:342

サクラカノン

BURNOUT SYNDROMES
作詞/作曲:熊谷和海
翻譯:包子
==========================

先刻のカノンが今も耳に痼びり付いている
音色に紛れて微かに聞こえた君の嗚咽も
教室には笑顔と 黒板埋める言葉の数々
寂しさを誤魔化した 変な顔のフォトグラフ

方才的卡農還在耳際繚繞
連同旋律中你隱隱約約的哽咽
教室中 笑臉與埋沒黑板的箴言無數
掩飾感傷 做出怪表情的畢業留影


右手の卒業証書は 夢への片道チケットで
別れ告げる紙テープ

右手的畢業證書 通往夢想的單程車票
一紙宣告離別


桜吹雪の帰り路を君と行く
合わない歩幅を狭めて合わせて せめて今日だけ同じ速度で
「涙 零しても良いのよ こんな日くらい素直に」
君の聲 遥か先を行くようで ひとり立ち止まる

櫻似雪落的回程路上與你同行
特地縮小步伐 至少今天用一樣的速度前進
「掉幾滴淚也沒差喔 這種日子就坦率點吧」
你的聲音 似乎飄往遠方 令我怔然止步



机に彫られた誰にも読めない誰かの頭文字
靴音 感情のまま響く廊下のリノリウム

刻在木桌上沒人看懂的某個姓名縮寫
走廊地板上 敲響出 呼應情緒的腳步聲



ふたり 想い出を語り合う その美しさを競うように
明日には此処は故郷

兩個人 描繪著許多回憶 爭論各種美好
今日之後此處已為桑梓



桜吹雪の帰り路を君と行く
空に伸ばす手を花が擦り抜ける 別れの言葉 浮かんでは消えた
「去らば 蒼い日々よ エンドロールには君の名前を」
似合わない詩は喉元で解れ 溜息に変わった

櫻似雪落的回程路上與你同行
朝天空伸出的指尖擦過片片花瓣
道別的字句在脫口而出前嚥下
「再會了 青澀的日子啊 演員名單上寫下你的大名」
不像自己的詩詞滑過舌尖 化為聲聲嘆息



桜吹雪の別れ路で君は言う
「またね」って笑顔で 友達のままで まるで明日も逢えるかのように
「さよなら どうか元気で 二度と逢うことはないでしょうけど」
君の跫がそう言っているようで 僕は振り返る

櫻似雪落的岔路口
你笑著說「拜拜」  以朋友的語氣 就像明天還會見面一樣
「再會了 要多保重 不過大概不會再見面了」
聽出你句中的躊躇 我忍不住回頭



何度も振り返る

無數次地回頭



夕暮れ 蒼く染めゆく星空 淡く瞬くその光は
何光年の闇を越え 地球にたった今 辿り着いた光
今なら言える「愛している」も 舞い散る初恋の花弁も
今日 僕の旅路に降り注ぐ 掛け替え無き蒼い光

暮靄逐漸被染成星空 那點點閃爍的光輝
在黑暗中穿越無數光年 剛抵達地球
現在才敢說的「我愛你」 和瀟灑飛散的初戀花瓣
今天 都成為我旅途中 那無可取代的湛藍光芒




※僅為翻譯練習,不代表官方翻譯※
※轉載請務必載明歌手與譯者※


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3245735
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★oxalis528 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】FLY HI... 後一篇:【歌詞翻譯】Dear B...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說18小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】